婚姻登记 Pagpaparehistro ng Kasal Hūnyīn Dēngjì

Mga Dialoge

Mga Dialoge 1

中文

工作人员:您好,请问有什么可以帮您?

小王:您好,我们想办理结婚登记。

工作人员:请出示你们的身份证和户口本。

小王:好的,这是我们的证件。

工作人员:请填写这份结婚登记申请表。

小王:好的,请问需要填写哪些信息?

工作人员:请如实填写你们的姓名、身份证号码、出生日期、籍贯等信息。

小王:好的,我们填写好了。

工作人员:请稍等,我需要核实一下信息。

小王:好的,谢谢。

工作人员:信息核实完毕,请在这里签字。

小王:好的,已经签字了。

工作人员:恭喜你们!你们的结婚证已经办好了,请拿好。

小王:谢谢!

拼音

gōngzuò rényuán: hǎo,qǐngwèn yǒu shénme kěyǐ bāng nín?

xiaó wáng: hǎo,wǒmen xiǎng bànlǐ jiéhūn dēngjì。

gōngzuò rényuán: qǐng chūshì nǐmen de shēnfèn zhèng hé hùkǒuběn。

xiaó wáng: hǎo de,zhè shì wǒmen de zhèngjiàn。

gōngzuò rényuán: qǐng tiánxiě zhè fèn jiéhūn dēngjì shēnqǐng biǎo。

xiaó wáng: hǎo de,qǐngwèn xūyào tiánxiě nǎxiē xìnxī?

gōngzuò rényuán: qǐng rúshí tiánxiě nǐmen de xìngmíng,shēnfèn zhènghào mǎ,chūshēng rìqī,jíguàn děng xìnxī。

xiaó wáng: hǎo de,wǒmen tiánxiě hǎo le。

gōngzuò rényuán: qǐng shāoděng,wǒ xūyào héshí yīxià xìnxī。

xiaó wáng: hǎo de,xièxie。

gōngzuò rényuán: xìnxī héshí wánbì,qǐng zài zhèlǐ qiānzì。

xiaó wáng: hǎo de,yǐjīng qiānzì le。

gōngzuò rényuán: gōngxǐ nǐmen!nǐmen de jiéhūn zhèng yǐjīng bàn hǎo le,qǐng ná hǎo。

xiaó wáng: xièxie!

Thai

Kawani: Kumusta, ano po ang maitutulong ko sa inyo?

Xiao Wang: Kumusta po, gusto po naming magparehistro ng aming kasal.

Kawani: Pakipasa po ang inyong mga ID at mga libro ng pagpaparehistro ng tahanan.

Xiao Wang: Sige po, ito po ang mga dokumento namin.

Kawani: Pakisagutan po ang form na ito para sa pagpaparehistro ng kasal.

Xiao Wang: Sige po, ano pong mga impormasyon ang kailangan naming isulat?

Kawani: Pakisulat po nang tama ang inyong mga pangalan, numero ng ID, mga petsa ng kapanganakan, mga lugar ng pinagmulan, atbp.

Xiao Wang: Sige po, tapos na po namin.

Kawani: Pakisagutan po sandali, kailangan ko pong i-verify ang impormasyon.

Xiao Wang: Sige po, salamat po.

Kawani: Na-verify na po ang impormasyon, pakipirmahan po dito.

Xiao Wang: Sige po, tapos na po.

Kawani: Binabati po namin kayo! Handa na po ang inyong sertipiko ng kasal, pakikuha na lang po.

Xiao Wang: Salamat po!

Mga Dialoge 2

中文

工作人员:您好,请问有什么可以帮您?

小王:您好,我们想办理结婚登记。

工作人员:请出示你们的身份证和户口本。

小王:好的,这是我们的证件。

工作人员:请填写这份结婚登记申请表。

小王:好的,请问需要填写哪些信息?

工作人员:请如实填写你们的姓名、身份证号码、出生日期、籍贯等信息。

小王:好的,我们填写好了。

工作人员:请稍等,我需要核实一下信息。

小王:好的,谢谢。

工作人员:信息核实完毕,请在这里签字。

小王:好的,已经签字了。

工作人员:恭喜你们!你们的结婚证已经办好了,请拿好。

小王:谢谢!

Thai

Kawani: Kumusta, ano po ang maitutulong ko sa inyo?

Xiao Wang: Kumusta po, gusto po naming magparehistro ng aming kasal.

Kawani: Pakipasa po ang inyong mga ID at mga libro ng pagpaparehistro ng tahanan.

Xiao Wang: Sige po, ito po ang mga dokumento namin.

Kawani: Pakisagutan po ang form na ito para sa pagpaparehistro ng kasal.

Xiao Wang: Sige po, ano pong mga impormasyon ang kailangan naming isulat?

Kawani: Pakisulat po nang tama ang inyong mga pangalan, numero ng ID, mga petsa ng kapanganakan, mga lugar ng pinagmulan, atbp.

Xiao Wang: Sige po, tapos na po namin.

Kawani: Pakisagutan po sandali, kailangan ko pong i-verify ang impormasyon.

Xiao Wang: Sige po, salamat po.

Kawani: Na-verify na po ang impormasyon, pakipirmahan po dito.

Xiao Wang: Sige po, tapos na po.

Kawani: Binabati po namin kayo! Handa na po ang inyong sertipiko ng kasal, pakikuha na lang po.

Xiao Wang: Salamat po!

Mga Karaniwang Mga Salita

结婚登记

jiéhūn dēngjì

Pagpaparehistro ng kasal

Kultura

中文

在中国,结婚登记是法律规定的必须程序,象征着婚姻的合法性。

结婚登记需要双方共同前往民政局办理,通常需要携带身份证、户口本等证件。

结婚登记后,会获得结婚证,是婚姻关系的法律证明。

拼音

zài zhōngguó,jiéhūn dēngjì shì fǎlǜ guīdìng de bìxū chéngxù,xiàngzhēngzhe hūnyīn de héfǎxìng。

jiéhūn dēngjì xūyào shuāngfāng gòngtóng qù wǎng mínzhèng jú bànlǐ,tōngcháng xūyào dài lái shēnfèn zhèng,hùkǒuběn děng zhèngjiàn。

jiéhūn dēngjì hòu,huì huòdé jiéhūn zhèng,shì hūnyīn guānxi de fǎlǜ zhèngmíng。

Thai

Sa Pilipinas, ang pagpaparehistro ng kasal ay isang kinakailangang proseso ayon sa batas, na sumisimbolo sa legalidad ng kasal.

Ang pagpaparehistro ng kasal ay nangangailangan ng sabay na pagpunta ng dalawang partido sa tanggapan ng pagpaparehistro ng sibil, at karaniwang kailangan nilang magdala ng mga ID at mga libro ng pagpaparehistro ng tahanan.

Pagkatapos ng pagpaparehistro ng kasal, makakatanggap sila ng sertipiko ng kasal, na nagsisilbing legal na patunay ng relasyon sa pagsasama.

Mga Nagnanakaw na Mga Salita

中文

我们打算近期办理结婚登记。

请问结婚登记需要准备哪些材料?

结婚登记的流程是怎样的?

拼音

wǒmen dǎsuàn jìnqī bànlǐ jiéhūn dēngjì。

qǐngwèn jiéhūn dēngjì xūyào zhǔnbèi nǎxiē cáiliào?

jiéhūn dēngjì de liúchéng shì zěnyàng de?

Thai

Plano naming magparehistro ng aming kasal sa lalong madaling panahon.

Anu-ano pong mga dokumento ang kailangan para sa pagpaparehistro ng kasal?

Ano po ang proseso para sa pagpaparehistro ng kasal?

Mga Kultura ng Paglabag

中文

避免在登记处大声喧哗或做出不雅行为。

拼音

bìmiǎn zài dēngjì chù dàshēng xuānhuá huò zuò chū bù yǎ xíngwéi。

Thai

Iwasan ang pagsigaw o ang hindi angkop na pag-uugali sa tanggapan ng pagpaparehistro.

Mga Key Points

中文

办理结婚登记需要双方同时在场,并携带身份证、户口本等证件。

拼音

bànlǐ jiéhūn dēngjì xūyào shuāngfāng tóngshí zài chǎng, bìng dài lái shēnfèn zhèng,hùkǒuběn děng zhèngjiàn。

Thai

Ang dalawang partido ay dapat na parehong naroroon sa parehong oras para sa pagpaparehistro ng kasal, at magdala ng kanilang mga ID, mga libro ng pagpaparehistro ng tahanan, atbp.

Mga Tip para sa Pagtuturo

中文

可以提前预约登记时间,避免排队等候。

熟悉登记流程,准备齐全所需材料。

保持良好的态度,礼貌待人。

拼音

kěyǐ tíqián yùyuē dēngjì shíjiān,bìmiǎn páiduì děnghòu。

shúxī dēngjì liúchéng,zhǔnbèi qíquán suǒxū cáiliào。

bǎochí liánghǎo de tàidu,lǐmào dài rén。

Thai

Maaari kayong mag-set ng appointment nang maaga para maiwasan ang paghihintay sa pila.

Pamilyarin ang inyong sarili sa proseso ng pagpaparehistro at ihanda ang lahat ng kinakailangang dokumento.

Panatilihin ang magandang asal at maging magalang.