婚姻登记 Pagpaparehistro ng Kasal
Mga Dialoge
Mga Dialoge 1
中文
工作人员:您好,请问有什么可以帮您?
小王:您好,我们想办理结婚登记。
工作人员:请出示你们的身份证和户口本。
小王:好的,这是我们的证件。
工作人员:请填写这份结婚登记申请表。
小王:好的,请问需要填写哪些信息?
工作人员:请如实填写你们的姓名、身份证号码、出生日期、籍贯等信息。
小王:好的,我们填写好了。
工作人员:请稍等,我需要核实一下信息。
小王:好的,谢谢。
工作人员:信息核实完毕,请在这里签字。
小王:好的,已经签字了。
工作人员:恭喜你们!你们的结婚证已经办好了,请拿好。
小王:谢谢!
拼音
Thai
Kawani: Kumusta, ano po ang maitutulong ko sa inyo?
Xiao Wang: Kumusta po, gusto po naming magparehistro ng aming kasal.
Kawani: Pakipasa po ang inyong mga ID at mga libro ng pagpaparehistro ng tahanan.
Xiao Wang: Sige po, ito po ang mga dokumento namin.
Kawani: Pakisagutan po ang form na ito para sa pagpaparehistro ng kasal.
Xiao Wang: Sige po, ano pong mga impormasyon ang kailangan naming isulat?
Kawani: Pakisulat po nang tama ang inyong mga pangalan, numero ng ID, mga petsa ng kapanganakan, mga lugar ng pinagmulan, atbp.
Xiao Wang: Sige po, tapos na po namin.
Kawani: Pakisagutan po sandali, kailangan ko pong i-verify ang impormasyon.
Xiao Wang: Sige po, salamat po.
Kawani: Na-verify na po ang impormasyon, pakipirmahan po dito.
Xiao Wang: Sige po, tapos na po.
Kawani: Binabati po namin kayo! Handa na po ang inyong sertipiko ng kasal, pakikuha na lang po.
Xiao Wang: Salamat po!
Mga Dialoge 2
中文
工作人员:您好,请问有什么可以帮您?
小王:您好,我们想办理结婚登记。
工作人员:请出示你们的身份证和户口本。
小王:好的,这是我们的证件。
工作人员:请填写这份结婚登记申请表。
小王:好的,请问需要填写哪些信息?
工作人员:请如实填写你们的姓名、身份证号码、出生日期、籍贯等信息。
小王:好的,我们填写好了。
工作人员:请稍等,我需要核实一下信息。
小王:好的,谢谢。
工作人员:信息核实完毕,请在这里签字。
小王:好的,已经签字了。
工作人员:恭喜你们!你们的结婚证已经办好了,请拿好。
小王:谢谢!
Thai
Kawani: Kumusta, ano po ang maitutulong ko sa inyo?
Xiao Wang: Kumusta po, gusto po naming magparehistro ng aming kasal.
Kawani: Pakipasa po ang inyong mga ID at mga libro ng pagpaparehistro ng tahanan.
Xiao Wang: Sige po, ito po ang mga dokumento namin.
Kawani: Pakisagutan po ang form na ito para sa pagpaparehistro ng kasal.
Xiao Wang: Sige po, ano pong mga impormasyon ang kailangan naming isulat?
Kawani: Pakisulat po nang tama ang inyong mga pangalan, numero ng ID, mga petsa ng kapanganakan, mga lugar ng pinagmulan, atbp.
Xiao Wang: Sige po, tapos na po namin.
Kawani: Pakisagutan po sandali, kailangan ko pong i-verify ang impormasyon.
Xiao Wang: Sige po, salamat po.
Kawani: Na-verify na po ang impormasyon, pakipirmahan po dito.
Xiao Wang: Sige po, tapos na po.
Kawani: Binabati po namin kayo! Handa na po ang inyong sertipiko ng kasal, pakikuha na lang po.
Xiao Wang: Salamat po!
Mga Karaniwang Mga Salita
结婚登记
Pagpaparehistro ng kasal
Kultura
中文
在中国,结婚登记是法律规定的必须程序,象征着婚姻的合法性。
结婚登记需要双方共同前往民政局办理,通常需要携带身份证、户口本等证件。
结婚登记后,会获得结婚证,是婚姻关系的法律证明。
拼音
Thai
Sa Pilipinas, ang pagpaparehistro ng kasal ay isang kinakailangang proseso ayon sa batas, na sumisimbolo sa legalidad ng kasal.
Ang pagpaparehistro ng kasal ay nangangailangan ng sabay na pagpunta ng dalawang partido sa tanggapan ng pagpaparehistro ng sibil, at karaniwang kailangan nilang magdala ng mga ID at mga libro ng pagpaparehistro ng tahanan.
Pagkatapos ng pagpaparehistro ng kasal, makakatanggap sila ng sertipiko ng kasal, na nagsisilbing legal na patunay ng relasyon sa pagsasama.
Mga Nagnanakaw na Mga Salita
中文
我们打算近期办理结婚登记。
请问结婚登记需要准备哪些材料?
结婚登记的流程是怎样的?
拼音
Thai
Plano naming magparehistro ng aming kasal sa lalong madaling panahon.
Anu-ano pong mga dokumento ang kailangan para sa pagpaparehistro ng kasal?
Ano po ang proseso para sa pagpaparehistro ng kasal?
Mga Kultura ng Paglabag
中文
避免在登记处大声喧哗或做出不雅行为。
拼音
bìmiǎn zài dēngjì chù dàshēng xuānhuá huò zuò chū bù yǎ xíngwéi。
Thai
Iwasan ang pagsigaw o ang hindi angkop na pag-uugali sa tanggapan ng pagpaparehistro.Mga Key Points
中文
办理结婚登记需要双方同时在场,并携带身份证、户口本等证件。
拼音
Thai
Ang dalawang partido ay dapat na parehong naroroon sa parehong oras para sa pagpaparehistro ng kasal, at magdala ng kanilang mga ID, mga libro ng pagpaparehistro ng tahanan, atbp.Mga Tip para sa Pagtuturo
中文
可以提前预约登记时间,避免排队等候。
熟悉登记流程,准备齐全所需材料。
保持良好的态度,礼貌待人。
拼音
Thai
Maaari kayong mag-set ng appointment nang maaga para maiwasan ang paghihintay sa pila.
Pamilyarin ang inyong sarili sa proseso ng pagpaparehistro at ihanda ang lahat ng kinakailangang dokumento.
Panatilihin ang magandang asal at maging magalang.