婚姻登记 Регистрация брака Hūnyīn Dēngjì

Диалоги

Диалоги 1

中文

工作人员:您好,请问有什么可以帮您?

小王:您好,我们想办理结婚登记。

工作人员:请出示你们的身份证和户口本。

小王:好的,这是我们的证件。

工作人员:请填写这份结婚登记申请表。

小王:好的,请问需要填写哪些信息?

工作人员:请如实填写你们的姓名、身份证号码、出生日期、籍贯等信息。

小王:好的,我们填写好了。

工作人员:请稍等,我需要核实一下信息。

小王:好的,谢谢。

工作人员:信息核实完毕,请在这里签字。

小王:好的,已经签字了。

工作人员:恭喜你们!你们的结婚证已经办好了,请拿好。

小王:谢谢!

拼音

gōngzuò rényuán: hǎo,qǐngwèn yǒu shénme kěyǐ bāng nín?

xiaó wáng: hǎo,wǒmen xiǎng bànlǐ jiéhūn dēngjì。

gōngzuò rényuán: qǐng chūshì nǐmen de shēnfèn zhèng hé hùkǒuběn。

xiaó wáng: hǎo de,zhè shì wǒmen de zhèngjiàn。

gōngzuò rényuán: qǐng tiánxiě zhè fèn jiéhūn dēngjì shēnqǐng biǎo。

xiaó wáng: hǎo de,qǐngwèn xūyào tiánxiě nǎxiē xìnxī?

gōngzuò rényuán: qǐng rúshí tiánxiě nǐmen de xìngmíng,shēnfèn zhènghào mǎ,chūshēng rìqī,jíguàn děng xìnxī。

xiaó wáng: hǎo de,wǒmen tiánxiě hǎo le。

gōngzuò rényuán: qǐng shāoděng,wǒ xūyào héshí yīxià xìnxī。

xiaó wáng: hǎo de,xièxie。

gōngzuò rényuán: xìnxī héshí wánbì,qǐng zài zhèlǐ qiānzì。

xiaó wáng: hǎo de,yǐjīng qiānzì le。

gōngzuò rényuán: gōngxǐ nǐmen!nǐmen de jiéhūn zhèng yǐjīng bàn hǎo le,qǐng ná hǎo。

xiaó wáng: xièxie!

Russian

Сотрудник: Здравствуйте, чем могу помочь?

Сяо Ван: Здравствуйте, мы хотим зарегистрировать брак.

Сотрудник: Пожалуйста, предъявите ваши удостоверения личности и домовые книги.

Сяо Ван: Хорошо, вот наши документы.

Сотрудник: Пожалуйста, заполните этот бланк заявления о регистрации брака.

Сяо Ван: Хорошо, а какую информацию нужно заполнить?

Сотрудник: Пожалуйста, заполните ваши имена, номера удостоверений личности, даты рождения, места происхождения и т.д. правдиво.

Сяо Ван: Хорошо, мы заполнили.

Сотрудник: Пожалуйста, подождите немного, мне нужно проверить информацию.

Сяо Ван: Хорошо, спасибо.

Сотрудник: Информация проверена, пожалуйста, подпишитесь здесь.

Сяо Ван: Хорошо, подписано.

Сотрудник: Поздравляю! Ваше свидетельство о браке готово, пожалуйста, возьмите.

Сяо Ван: Спасибо!

Диалоги 2

中文

工作人员:您好,请问有什么可以帮您?

小王:您好,我们想办理结婚登记。

工作人员:请出示你们的身份证和户口本。

小王:好的,这是我们的证件。

工作人员:请填写这份结婚登记申请表。

小王:好的,请问需要填写哪些信息?

工作人员:请如实填写你们的姓名、身份证号码、出生日期、籍贯等信息。

小王:好的,我们填写好了。

工作人员:请稍等,我需要核实一下信息。

小王:好的,谢谢。

工作人员:信息核实完毕,请在这里签字。

小王:好的,已经签字了。

工作人员:恭喜你们!你们的结婚证已经办好了,请拿好。

小王:谢谢!

Russian

Сотрудник: Здравствуйте, чем могу помочь?

Сяо Ван: Здравствуйте, мы хотим зарегистрировать брак.

Сотрудник: Пожалуйста, предъявите ваши удостоверения личности и домовые книги.

Сяо Ван: Хорошо, вот наши документы.

Сотрудник: Пожалуйста, заполните этот бланк заявления о регистрации брака.

Сяо Ван: Хорошо, а какую информацию нужно заполнить?

Сотрудник: Пожалуйста, заполните ваши имена, номера удостоверений личности, даты рождения, места происхождения и т.д. правдиво.

Сяо Ван: Хорошо, мы заполнили.

Сотрудник: Пожалуйста, подождите немного, мне нужно проверить информацию.

Сяо Ван: Хорошо, спасибо.

Сотрудник: Информация проверена, пожалуйста, подпишитесь здесь.

Сяо Ван: Хорошо, подписано.

Сотрудник: Поздравляю! Ваше свидетельство о браке готово, пожалуйста, возьмите.

Сяо Ван: Спасибо!

Часто используемые выражения

结婚登记

jiéhūn dēngjì

Регистрация брака

Культурный фон

中文

在中国,结婚登记是法律规定的必须程序,象征着婚姻的合法性。

结婚登记需要双方共同前往民政局办理,通常需要携带身份证、户口本等证件。

结婚登记后,会获得结婚证,是婚姻关系的法律证明。

拼音

zài zhōngguó,jiéhūn dēngjì shì fǎlǜ guīdìng de bìxū chéngxù,xiàngzhēngzhe hūnyīn de héfǎxìng。

jiéhūn dēngjì xūyào shuāngfāng gòngtóng qù wǎng mínzhèng jú bànlǐ,tōngcháng xūyào dài lái shēnfèn zhèng,hùkǒuběn děng zhèngjiàn。

jiéhūn dēngjì hòu,huì huòdé jiéhūn zhèng,shì hūnyīn guānxi de fǎlǜ zhèngmíng。

Russian

В России регистрация брака — это обязательная юридическая процедура, символизирующая законность брака.

Для регистрации брака обе стороны должны вместе обратиться в ЗАГС, обычно необходимо иметь при себе паспорта и свидетельства о регистрации места жительства.

После регистрации брака выдаётся свидетельство о браке, являющееся юридическим подтверждением брачных отношений.

Продвинутые выражения

中文

我们打算近期办理结婚登记。

请问结婚登记需要准备哪些材料?

结婚登记的流程是怎样的?

拼音

wǒmen dǎsuàn jìnqī bànlǐ jiéhūn dēngjì。

qǐngwèn jiéhūn dēngjì xūyào zhǔnbèi nǎxiē cáiliào?

jiéhūn dēngjì de liúchéng shì zěnyàng de?

Russian

Мы планируем зарегистрировать брак в ближайшее время.

Какие документы необходимы для регистрации брака?

Какова процедура регистрации брака?

Культурные запреты

中文

避免在登记处大声喧哗或做出不雅行为。

拼音

bìmiǎn zài dēngjì chù dàshēng xuānhuá huò zuò chū bù yǎ xíngwéi。

Russian

Избегайте громких разговоров или неприличного поведения в ЗАГСе.

Ключевые точки

中文

办理结婚登记需要双方同时在场,并携带身份证、户口本等证件。

拼音

bànlǐ jiéhūn dēngjì xūyào shuāngfāng tóngshí zài chǎng, bìng dài lái shēnfèn zhèng,hùkǒuběn děng zhèngjiàn。

Russian

Для регистрации брака обе стороны должны присутствовать одновременно и иметь при себе паспорта, свидетельства о регистрации места жительства и т.д.

Советы для практики

中文

可以提前预约登记时间,避免排队等候。

熟悉登记流程,准备齐全所需材料。

保持良好的态度,礼貌待人。

拼音

kěyǐ tíqián yùyuē dēngjì shíjiān,bìmiǎn páiduì děnghòu。

shúxī dēngjì liúchéng,zhǔnbèi qíquán suǒxū cáiliào。

bǎochí liánghǎo de tàidu,lǐmào dài rén。

Russian

Можно заранее записаться на приём, чтобы избежать очереди.

Ознакомьтесь с процедурой регистрации и подготовьте все необходимые документы.

Сохраняйте доброжелательное отношение и вежливость.