小费文化 Kultura ng pagbibigay ng tip Xiǎofèi wénhuà

Mga Dialoge

Mga Dialoge 1

中文

顾客:您好,这个包多少钱?
售货员:您好,这个包原价800元,现在打八折,640元。
顾客:能不能再便宜点?600元怎么样?
售货员:600元有点低,620元怎么样?
顾客:好吧,就620元吧。谢谢!

拼音

Gùkè: Hǎo, zhège bāo duōshao qián?
Shòuhùoyuán: Hǎo, zhège bāo yuánjià 800 yuán, xiànzài dǎ bāzhé, 640 yuán.
Gùkè: Néng bùnéng zài piányi diǎn?600 yuán zěnmeyàng?
Shòuhùoyuán: 600 yuán yǒudiǎn dī, 620 yuán zěnmeyàng?
Gùkè: Hǎoba, jiù 620 yuán ba. Xièxie!

Thai

Customer: Kumusta, magkano ang bag na ito?
Salesperson: Kumusta, ang bag na ito ay orihinal na 800 yuan, may 20% na diskwento ngayon, kaya 640 yuan.
Customer: Maaari bang maging mas mura pa? Paano kung 600 yuan?
Salesperson: Ang 600 yuan ay medyo mababa, paano kung 620 yuan?
Customer: Sige, 620 yuan na lang. Salamat!

Mga Karaniwang Mga Salita

多少钱?

Duōshao qián?

Magkano ito?

能不能便宜点?

Néng bùnéng piányi diǎn?

Maaari bang maging mas mura pa?

太贵了!

Tài guì le!

Masyadong mahal!

Kultura

中文

在中国,讨价还价是很常见的,尤其是在市场或小商店。

通常情况下,售货员会给出一个初始价格,然后顾客可以尝试砍价。

最终的价格通常是双方协商的结果,所以不要害怕砍价。

拼音

Zài Zhōngguó, tǎojiàhuàjià shì hěn chángjiàn de, yóuqí shì zài shìchǎng huò xiǎo shāngdiàn。

Tōngcháng qíngkuàng xià, shòuhùoyuán huì gěi yīgè chūshǐ jiàgé, ránhòu gùkè kěyǐ chángshì kǎnjià。

Zuìzhōng de jiàgé tōngcháng shì shuāngfāng xiéshāng de jiéguǒ, suǒyǐ bùyào hàipà kǎnjià。

Thai

Sa Tsina, ang pangangalakal ay karaniwan, lalo na sa mga palengke o maliliit na tindahan.

Karaniwan, ang tindero ay magbibigay ng unang presyo, at pagkatapos ay maaaring subukan ng mamimili na makipag-ayos.

Ang panghuling presyo ay karaniwang resulta ng negosasyon sa pagitan ng magkabilang panig, kaya huwag matakot na makipag-ayos

Mga Nagnanakaw na Mga Salita

中文

这个价位我有点接受不了,您看能不能再优惠一些?

如果再便宜一点,我今天就买下了。

实在太贵了,能不能考虑一下我的预算?

拼音

Zhège jiàwèi wǒ yǒudiǎn jiēshòu bùliǎo, nín kàn néng bùnéng zài yōuhuì yīxiē?

Rúguǒ zài piányi yīdiǎn, wǒ jīntiān jiù mǎi xià le。

Shízài tài guì le, néng bùnéng kǎolǜ yīxià wǒ de yùsuàn?

Thai

Ang presyong ito ay medyo mataas para sa akin, maaari ka bang magbigay pa ng kaunting diskwento?

Kung medyo mas mura pa ito, bibilhin ko ito ngayon din.

Masyadong mahal talaga ito, maaari mo bang isaalang-alang ang aking badyet?

Mga Kultura ng Paglabag

中文

在正式场合,不要大声喧哗或讨价还价过于激烈。

拼音

Zài zhèngshì chǎnghé, bùyào dàshēng xuānhuá huò tǎojiàhuàjià guòyú jīliè。

Thai

Sa mga pormal na okasyon, huwag magsalita ng malakas o makipagtawaran nang masyadong agresibo.

Mga Key Points

中文

在中国,讨价还价是一种常见的社交行为,尤其在非正式场合。但需注意分寸,避免过于强硬。

拼音

Zài Zhōngguó, tǎojiàhuàjià shì yī zhǒng chángjiàn de shèjiāo xíngwéi, yóuqí zài fēi zhèngshì chǎnghé. Dàn xū zhùyì fēncùn, bìmiǎn guòyú qiángyìng。

Thai

Sa Tsina, ang pangangalakal ay isang karaniwang asal na panlipunan, lalo na sa impormal na mga setting. Gayunpaman, dapat mong bigyang-pansin ang antas at iwasan ang pagiging masyadong matigas.

Mga Tip para sa Pagtuturo

中文

多练习不同场景下的讨价还价对话。

注意观察售货员的表情和反应,并根据情况调整自己的策略。

可以先从一些便宜的小商品开始练习。

拼音

Duō liànxí bùtóng chǎngjǐng xià de tǎojiàhuàjià duìhuà。

Zhùyì guānchá shòuhùoyuán de biǎoqíng hé fǎnyìng, bìng gēnjù qíngkuàng tiáozhěng zìjǐ de cèlüè。

Kěyǐ xiān cóng yīxiē piányi de xiǎo shāngpǐn kāishǐ liànxí。

Thai

Magsanay ng mga diyalogo ng pangangalakal sa iba't ibang mga sitwasyon.

Bigyang-pansin ang mga ekspresyon at reaksyon ng tindero, at ayusin ang iyong estratehiya nang naaayon.

Maaari kang magsimula sa pamamagitan ng pagsasanay sa ilang mga murang maliliit na kalakal.