小费文化 チップ文化
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
顾客:您好,这个包多少钱?
售货员:您好,这个包原价800元,现在打八折,640元。
顾客:能不能再便宜点?600元怎么样?
售货员:600元有点低,620元怎么样?
顾客:好吧,就620元吧。谢谢!
拼音
Japanese
客:すみません、このバッグいくらですか?
店員:こんにちは、このバッグは定価800元ですが、今は20%オフで640元です。
客:もう少し安くしてもらえませんか?600元ではどうですか?
店員:600元は少し厳しいですね、620元ではいかがでしょうか?
客:わかりました、620元でお願いします。ありがとうございます!
よく使う表現
多少钱?
いくらですか?
能不能便宜点?
もう少し安くしてもらえませんか?
太贵了!
高すぎます!
文化背景
中文
在中国,讨价还价是很常见的,尤其是在市场或小商店。
通常情况下,售货员会给出一个初始价格,然后顾客可以尝试砍价。
最终的价格通常是双方协商的结果,所以不要害怕砍价。
拼音
Japanese
中国では、値引き交渉は一般的です、特に市場や小さな店では。
通常、店員は最初の価格を提示し、その後客は値引き交渉を試みることができます。
最終的な価格は、通常両者の交渉の結果なので、値引き交渉を恐れないでください。
高級表現
中文
这个价位我有点接受不了,您看能不能再优惠一些?
如果再便宜一点,我今天就买下了。
实在太贵了,能不能考虑一下我的预算?
拼音
Japanese
この値段は少し高いので、もう少し値引きしていただけませんか?
もう少し安ければ、今日買います。
本当に高すぎます。予算を考えていただけませんか?
文化禁忌
中文
在正式场合,不要大声喧哗或讨价还价过于激烈。
拼音
Zài zhèngshì chǎnghé, bùyào dàshēng xuānhuá huò tǎojiàhuàjià guòyú jīliè。
Japanese
フォーマルな場では、大声で話したり、値引き交渉を激しく行ったりしないでください。使用キーポイント
中文
在中国,讨价还价是一种常见的社交行为,尤其在非正式场合。但需注意分寸,避免过于强硬。
拼音
Japanese
中国では、値引き交渉は一般的な社交行動であり、特に非公式な場ではそうです。ただし、度を過ぎないように注意し、強硬になりすぎないようにしましょう。練習ヒント
中文
多练习不同场景下的讨价还价对话。
注意观察售货员的表情和反应,并根据情况调整自己的策略。
可以先从一些便宜的小商品开始练习。
拼音
Japanese
様々な場面での値引き交渉の会話を練習しましょう。
店員の表情や反応に注意し、状況に応じて戦略を調整しましょう。
最初は安い小物から練習を始めましょう。