小费文化 Культура чаевых Xiǎofèi wénhuà

Диалоги

Диалоги 1

中文

顾客:您好,这个包多少钱?
售货员:您好,这个包原价800元,现在打八折,640元。
顾客:能不能再便宜点?600元怎么样?
售货员:600元有点低,620元怎么样?
顾客:好吧,就620元吧。谢谢!

拼音

Gùkè: Hǎo, zhège bāo duōshao qián?
Shòuhùoyuán: Hǎo, zhège bāo yuánjià 800 yuán, xiànzài dǎ bāzhé, 640 yuán.
Gùkè: Néng bùnéng zài piányi diǎn?600 yuán zěnmeyàng?
Shòuhùoyuán: 600 yuán yǒudiǎn dī, 620 yuán zěnmeyàng?
Gùkè: Hǎoba, jiù 620 yuán ba. Xièxie!

Russian

Покупатель: Здравствуйте, сколько стоит эта сумка?
Продавец: Здравствуйте, эта сумка стоит 800 юаней, сейчас скидка 20%, то есть 640 юаней.
Покупатель: Можно дешевле? Как насчёт 600 юаней?
Продавец: 600 юаней маловато, как насчёт 620 юаней?
Покупатель: Хорошо, 620 юаней. Спасибо!

Часто используемые выражения

多少钱?

Duōshao qián?

Сколько это стоит?

能不能便宜点?

Néng bùnéng piányi diǎn?

Можно дешевле?

太贵了!

Tài guì le!

Слишком дорого!

Культурный фон

中文

在中国,讨价还价是很常见的,尤其是在市场或小商店。

通常情况下,售货员会给出一个初始价格,然后顾客可以尝试砍价。

最终的价格通常是双方协商的结果,所以不要害怕砍价。

拼音

Zài Zhōngguó, tǎojiàhuàjià shì hěn chángjiàn de, yóuqí shì zài shìchǎng huò xiǎo shāngdiàn。

Tōngcháng qíngkuàng xià, shòuhùoyuán huì gěi yīgè chūshǐ jiàgé, ránhòu gùkè kěyǐ chángshì kǎnjià。

Zuìzhōng de jiàgé tōngcháng shì shuāngfāng xiéshāng de jiéguǒ, suǒyǐ bùyào hàipà kǎnjià。

Russian

В Китае торговаться очень распространено, особенно на рынках или в небольших магазинах.

Обычно продавец называет начальную цену, а затем покупатель может попытаться её снизить.

Итоговая цена обычно является результатом переговоров обеих сторон, поэтому не бойтесь торговаться.

Продвинутые выражения

中文

这个价位我有点接受不了,您看能不能再优惠一些?

如果再便宜一点,我今天就买下了。

实在太贵了,能不能考虑一下我的预算?

拼音

Zhège jiàwèi wǒ yǒudiǎn jiēshòu bùliǎo, nín kàn néng bùnéng zài yōuhuì yīxiē?

Rúguǒ zài piányi yīdiǎn, wǒ jīntiān jiù mǎi xià le。

Shízài tài guì le, néng bùnéng kǎolǜ yīxià wǒ de yùsuàn?

Russian

Эта цена немного высоковата для меня, не могли бы вы сделать ещё скидку?

Если будет немного дешевле, я куплю её сегодня.

Действительно дорого, не могли бы вы учесть мой бюджет?

Культурные запреты

中文

在正式场合,不要大声喧哗或讨价还价过于激烈。

拼音

Zài zhèngshì chǎnghé, bùyào dàshēng xuānhuá huò tǎojiàhuàjià guòyú jīliè。

Russian

В формальной обстановке не стоит говорить громко или слишком агрессивно торговаться.

Ключевые точки

中文

在中国,讨价还价是一种常见的社交行为,尤其在非正式场合。但需注意分寸,避免过于强硬。

拼音

Zài Zhōngguó, tǎojiàhuàjià shì yī zhǒng chángjiàn de shèjiāo xíngwéi, yóuqí zài fēi zhèngshì chǎnghé. Dàn xū zhùyì fēncùn, bìmiǎn guòyú qiángyìng。

Russian

В Китае торговля — распространенное социальное поведение, особенно в неформальной обстановке. Однако следует соблюдать меру и избегать чрезмерной настойчивости.

Советы для практики

中文

多练习不同场景下的讨价还价对话。

注意观察售货员的表情和反应,并根据情况调整自己的策略。

可以先从一些便宜的小商品开始练习。

拼音

Duō liànxí bùtóng chǎngjǐng xià de tǎojiàhuàjià duìhuà。

Zhùyì guānchá shòuhùoyuán de biǎoqíng hé fǎnyìng, bìng gēnjù qíngkuàng tiáozhěng zìjǐ de cèlüè。

Kěyǐ xiān cóng yīxiē piányi de xiǎo shāngpǐn kāishǐ liànxí。

Russian

Потренируйтесь в диалогах о торговле в разных ситуациях.

Обращайте внимание на выражение лица и реакцию продавца и корректируйте свою стратегию в зависимости от обстоятельств.

Можно начать с недорогих мелочей.