小费文化 Tipping Culture
Dialogues
Dialogues 1
中文
顾客:您好,这个包多少钱?
售货员:您好,这个包原价800元,现在打八折,640元。
顾客:能不能再便宜点?600元怎么样?
售货员:600元有点低,620元怎么样?
顾客:好吧,就620元吧。谢谢!
拼音
English
Customer: Hello, how much is this bag?
Salesperson: Hello, this bag is originally 800 yuan, now it's 20% off, 640 yuan.
Customer: Can you make it cheaper? How about 600 yuan?
Salesperson: 600 yuan is a bit low, how about 620 yuan?
Customer: Okay, 620 yuan. Thank you!
Common Phrases
多少钱?
How much is it?
能不能便宜点?
Can you make it cheaper?
太贵了!
That's too expensive!
Cultural Background
中文
在中国,讨价还价是很常见的,尤其是在市场或小商店。
通常情况下,售货员会给出一个初始价格,然后顾客可以尝试砍价。
最终的价格通常是双方协商的结果,所以不要害怕砍价。
拼音
English
In China, bargaining is very common, especially in markets or small shops.
Usually, the salesperson will give an initial price, and then the customer can try to haggle.
The final price is usually the result of negotiation between both parties, so don't be afraid to bargain.
Advanced Expressions
中文
这个价位我有点接受不了,您看能不能再优惠一些?
如果再便宜一点,我今天就买下了。
实在太贵了,能不能考虑一下我的预算?
拼音
English
This price is a little too high for me, could you give me a little more discount?
If it was a little cheaper, I would buy it today.
It's really too expensive, could you consider my budget?
Cultural Taboos
中文
在正式场合,不要大声喧哗或讨价还价过于激烈。
拼音
Zài zhèngshì chǎnghé, bùyào dàshēng xuānhuá huò tǎojiàhuàjià guòyú jīliè。
English
In formal settings, do not speak loudly or haggle too aggressively.Key Points
中文
在中国,讨价还价是一种常见的社交行为,尤其在非正式场合。但需注意分寸,避免过于强硬。
拼音
English
In China, bargaining is a common social behavior, especially in informal settings. However, you should pay attention to the degree and avoid being too tough.Practice Tips
中文
多练习不同场景下的讨价还价对话。
注意观察售货员的表情和反应,并根据情况调整自己的策略。
可以先从一些便宜的小商品开始练习。
拼音
English
Practice bargaining dialogues in different scenarios.
Pay attention to the salesperson's expressions and reactions, and adjust your strategy accordingly.
You can start by practicing with some cheap small commodities.