朋友聚会结束 Katapusan ng Pagtitipon ng mga Kaibigan
Mga Dialoge
Mga Dialoge 1
中文
小李:哎,时间过得真快,都这么晚了。
小王:是啊,聚会真开心!下次再约!
小张:下次一定!大家一起拍张照留个纪念吧!
小李:好主意!
小王:来,茄子!
小张:照片拍好了,大家可以互加微信呀,以后方便联系。
小李:好的,我加你们微信。
小王:我也加。
小张:大家慢走!
小李、小王:拜拜!
拼音
Thai
Si Xiao Li: Aba, ang bilis ng oras, gabi na pala.
Si Xiao Wang: Oo nga, ang saya ng party! Ulitin natin next time!
Si Xiao Zhang: Sige! Mag-picture tayo para may souvenir!
Si Xiao Li: Magandang idea!
Si Xiao Wang: Smile!
Si Xiao Zhang: Nakuha na ang picture! Lahat tayo, mag-add na sa WeChat para madaling mag-communicate mamaya.
Si Xiao Li: Okay, ia-add ko kayo.
Si Xiao Wang: Ako rin.
Si Xiao Zhang: Paalam na sa inyong lahat! Ingat kayo!
Si Xiao Li, Xiao Wang: Paalam!
Mga Dialoge 2
中文
小李:哎,时间过得真快,都这么晚了。
小王:是啊,聚会真开心!下次再约!
小张:下次一定!大家一起拍张照留个纪念吧!
小李:好主意!
小王:来,茄子!
小张:照片拍好了,大家可以互加微信呀,以后方便联系。
小李:好的,我加你们微信。
小王:我也加。
小张:大家慢走!
小李、小王:拜拜!
Thai
Si Xiao Li: Aba, ang bilis ng oras, gabi na pala.
Si Xiao Wang: Oo nga, ang saya ng party! Ulitin natin next time!
Si Xiao Zhang: Sige! Mag-picture tayo para may souvenir!
Si Xiao Li: Magandang idea!
Si Xiao Wang: Smile!
Si Xiao Zhang: Nakuha na ang picture! Lahat tayo, mag-add na sa WeChat para madaling mag-communicate mamaya.
Si Xiao Li: Okay, ia-add ko kayo.
Si Xiao Wang: Ako rin.
Si Xiao Zhang: Paalam na sa inyong lahat! Ingat kayo!
Si Xiao Li, Xiao Wang: Paalam!
Mga Karaniwang Mga Salita
时间过得真快
Ang bilis ng oras
聚会真开心
Ang saya ng party
下次再约
Ulitin natin next time
互加微信
Mag-add na sa WeChat
慢走
Paalam na sa inyong lahat! Ingat kayo!
拜拜
Paalam
Kultura
中文
在中国,朋友聚会结束后,互加微信是很常见的,方便以后联系。
告别时说“慢走”比较客气,适合各种场合。
“拜拜”是比较常用的非正式告别语。
拼音
Thai
Sa Tsina, ang pag-aadd sa isa't isa sa WeChat pagkatapos ng pagtitipon ng mga kaibigan ay karaniwan, upang mapadali ang komunikasyon sa hinaharap. Ang pagsasabi ng “màn zǒu” bilang pamamaalam ay isang magalang na paraan na angkop sa iba't ibang okasyon. Ang “Bái bái” ay isang karaniwang ginagamit na impormal na paalam.
Mga Nagnanakaw na Mga Salita
中文
今天玩得很尽兴,谢谢大家的参与!
希望以后有更多机会一起聚聚。
祝大家一路顺风,身体健康!
拼音
Thai
Sobrang saya ng araw na ito, salamat sa inyong lahat sa pakikilahok!
Sana'y magkaroon pa tayo ng mas maraming pagkakataon para magtipon muli sa hinaharap.
Nais ko sa inyong lahat ang isang ligtas na pag-uwi at magandang kalusugan!
Mga Kultura ng Paglabag
中文
避免在告别时谈论敏感话题,例如政治、宗教等。
拼音
biànmiǎn zài gàobié shí tánlùn mǐngǎn huàtí, lìrú zhèngzhì, zōngjiào děng.
Thai
Iwasan ang pag-uusap ng mga sensitibong paksa gaya ng pulitika o relihiyon kapag nagpapaalam.Mga Key Points
中文
根据场合和关系选择合适的告别语。例如,对长辈可以使用更正式的告别语,对朋友可以使用更轻松的告别语。
拼音
Thai
Pumili ng angkop na mga pamamaalam batay sa okasyon at relasyon. Halimbawa, maaari kang gumamit ng mas pormal na mga pamamaalam para sa mga nakatatanda at mas impormal para sa mga kaibigan.Mga Tip para sa Pagtuturo
中文
多练习不同的告别语,并根据不同的场景灵活运用。
可以和朋友一起练习,互相纠正发音和表达。
可以观看一些中文电影或电视剧,学习其中人物的告别方式。
拼音
Thai
Magsanay ng iba't ibang mga pamamaalam at gamitin ang mga ito nang may kakayahang umangkop ayon sa iba't ibang sitwasyon.
Maaari kang magsanay kasama ang mga kaibigan at iwasto ang isa't isa sa pagbigkas at ekspresyon.
Maaari kang manood ng ilang Chinese movies o TV series upang matuto kung paano nagpapaalam ang mga tauhan.