租期商谈 Negosasyon sa Panahon ng Pag-upa zū qī shāng tán

Mga Dialoge

Mga Dialoge 1

中文

房东:您好,请问您想租多久呢?
租客:我想租三个月,可以吗?
房东:三个月可以,但是押金需要付三个月的房租。
租客:好的,没问题。那其他的费用呢?
房东:水电费是按月算的,其他的费用没有。
租客:好的,谢谢您。
房东:不客气,欢迎您入住。

拼音

fangdong:nin hao,qing wen nin xiang zu duojiu ne?
zuke:wo xiang zu san ge yue,ke yi ma?
fangdong:san ge yue ke yi,danshi yajin xuyao fu san ge yuede fangzu。
zuke:hao de,mei wen ti。na qita de feiyong ne?
fangdong:shuidianfei shi an yue suan de,qita de feiyong meiyou。
zuke:hao de,xiexie nin。
fangdong:bu ke qi,huan ying nin ruzhu。

Thai

May-ari ng bahay: Kumusta, gaano katagal ang gusto mong umupa?
Uupa: Gusto kong umupa ng tatlong buwan, posible ba?
May-ari ng bahay: Tatlong buwan ay maayos, ngunit ang deposito ay kailangang katumbas ng tatlong buwan na upa.
Uupa: Okay, walang problema. Kumusta naman ang ibang mga bayarin?
May-ari ng bahay: Ang tubig at kuryente ay kinukuwenta buwan-buwan, walang ibang mga bayarin.
Uupa: Okay, salamat.
May-ari ng bahay: Walang anuman, maligayang pagdating.

Mga Dialoge 2

中文

租客:请问,如果我租一年,价格会有优惠吗?
房东:一年租期的话,我们可以稍微优惠一些,每月的租金可以减少一百元。
租客:那押金呢?
房东:押金还是三个月的房租。
租客:好的,我考虑一下。
房东:好的,您随时可以联系我。

拼音

zuke:qing wen,ruguo wo zu yi nian,jiage hui you youhui ma?
fangdong:yi nian zuqi dehua,women keyi shaowei youhui yixie,mei yuede zujin keyi jianshao yi bai yuan。
zuke:na yajin ne?
fangdong:yajin haishi san ge yuede fangzu。
zuke:hao de,wo kaolu yixia。
fangdong:hao de,nin suishi keyi lianxi wo。

Thai

Uupa: Kung umupa ako ng isang taon, magkakaroon ba ng diskwento?
May-ari ng bahay: Para sa isang taong kontrata, maaari kaming magbigay ng kaunting diskwento, ang buwanang upa ay maaaring mabawasan ng 100 yuan.
Uupa: Kumusta naman ang deposito?
May-ari ng bahay: Ang deposito ay nananatiling tatlong buwan na upa.
Uupa: Okay, pag-iisipan ko.
May-ari ng bahay: Okay, maaari mo akong kontakin anumang oras.

Mga Karaniwang Mga Salita

租期

zū qī

Panahon ng pag-upa

押金

yā jīn

Deposito

优惠

yōu huì

Diskounto

水电费

shuǐ diàn fèi

Bayarin sa tubig at kuryente

房租

fáng zū

Upa

Kultura

中文

在中国,租房通常需要支付押金,一般为一个月或三个月的房租。 租期一般为一年或更长,短租的情况比较少见,除非是酒店式公寓。 价格方面,会根据房屋的地理位置、大小、装修情况等因素而有所不同。

拼音

zai zhongguo,zufang tongchang xuyao zhifu yajin,yiban wei yige yue huo san ge yuede fangzu。 zuqi yiban wei yi nian huo geng chang,duan zu de qingkuang bijiao shao jian,chufei shi jiudian shi gongyu。 jiage fangmian,hui genju fangwu de dili weizhi、daxiao、zhuangxiu qingkuang deng yinsu er yousuo butong。

Thai

Sa Pilipinas, karaniwang hinihingi ang deposito o advance payment kapag nag-aarkila ng ari-arian, kadalasang katumbas ng isa o tatlong buwan na upa. Ang mga kontrata sa pag-upa ay karaniwang isang taon o higit pa; ang mga pag-upa sa maikling panahon ay mas bihira, maliban sa mga serviced apartments. Ang presyo ay nag-iiba depende sa lokasyon, laki, at kondisyon ng ari-arian。

Mga Nagnanakaw na Mga Salita

中文

我们可以根据您的实际需求,灵活调整租期和付款方式。

如果您能提供更长期的租约,我们可以给予更优惠的价格。

除了月租,我们还可以提供季度或者年度的付款方案。

拼音

women keyi genju nin de shiji xuqiu,linghuo diaozheng zuqi he fukuan fangshi。 ruguo nin neng tigong geng changqi de zuyue,women keyi geiyu geng youhui de jiage。 chule yuezhu,women hai keyi tigong jidu huo zhe niandu de fukuan fang'an。

Thai

Maaari naming ayusin nang may kakayahang umangkop ang haba ng pag-upa at ang paraan ng pagbabayad ayon sa iyong mga pangangailangan. Kung kaya mong magbigay ng kontrata sa pag-upa na pangmatagalan, maaari kaming magbigay ng mas magandang presyo. Bukod sa buwanang upa, maaari rin kaming magbigay ng quarterly o taunang plano sa pagbabayad。

Mga Kultura ng Paglabag

中文

在中国,讨价还价是常见的,但要注意方式和语气,避免过于强硬或不礼貌。要尊重房东的劳动成果,切勿恶意压价。

拼音

zai zhongguo,taojia bajia shi changjian de,dan yao zhuyi fangshi he yuqi,bi mian guoyu qiangying huo bu limei。yao zunzhong fangdong de laodong chengguo,qiewu eyi yajia。

Thai

Sa Pilipinas, ang pangangalakal ay karaniwan, ngunit mag-ingat sa paraan at tono, iwasan ang pagiging masyadong matigas ang ulo o bastos. Igalang ang gawain ng may-ari ng bahay, at huwag sinasadyang babaan ang presyo.

Mga Key Points

中文

租期商谈的关键在于找到双方都能接受的价格和租期,这需要充分的沟通和理解。在谈话中要明确表达自己的需求,并且尊重对方的意见。根据对方的回应,灵活调整自己的方案。租客要了解当地的租房市场行情,房东要根据自身情况合理定价。

拼音

zū qī shāng tán de guanjian zàiyu zhaodao shuangfang dou neng jieshou de jiage he zuqi,zhe xuyao chongfen de gou tong he lijie。zai tanhua zhong yao mingque biǎodá zìjǐ de xuqiu,bingqie zunzhong duifang de yijian。genju duifang de huying,linghuo diaozheng zìjǐ de fang'an。zuke yao liaojie dangdi de zufang shichang xingqing,fangdong yao genju zìshēn qingkuang helide dingjia。

Thai

Ang susi sa matagumpay na negosasyon sa haba ng pag-upa ay ang paghahanap ng presyo at haba ng pag-upa na katanggap-tanggap sa magkabilang panig, na nangangailangan ng sapat na komunikasyon at pag-unawa. Sa pag-uusap, linawin ang iyong mga pangangailangan at igalang ang opinyon ng kabilang panig. Ayusin nang may kakayahang umangkop ang iyong plano batay sa tugon ng kabilang panig. Dapat maunawaan ng mga uuupa ang mga kondisyon ng lokal na merkado ng pag-upa, at dapat magtakda ang mga may-ari ng bahay ng makatwirang presyo ayon sa kanilang sariling mga kalagayan.

Mga Tip para sa Pagtuturo

中文

可以先了解一下当地类似房源的租金价格,作为谈判的参考。 练习用不同的语气表达自己的需求,例如委婉地提出自己的期望租金和租期。 准备几个不同的方案,以应对不同的情况。

拼音

keyi xian liaojie yixia dangdi leisi fangyuan de zujin jiage,zuowei tanpan de cankao。 lianxi yong butong de yuqi biaoda ziji de xuqiu,liru weiyuan de tichu ziji de qiwang zujin he zuqi。 zhunbei ji ge butong de fang'an,yi yingdui butong de qingkuang。

Thai

Alamin muna ang mga presyo ng pag-upa ng mga katulad na ari-arian sa lugar bilang sanggunian sa negosasyon. Magsanay sa pagpapahayag ng iyong mga pangangailangan sa iba't ibang tono, halimbawa, ang magalang na pagbanggit sa iyong nais na upa at haba ng pag-upa. Maghanda ng ilang magkakaibang opsyon upang maharap ang iba't ibang sitwasyon。