租期商谈 Negociação do prazo de locação
Diálogos
Diálogos 1
中文
房东:您好,请问您想租多久呢?
租客:我想租三个月,可以吗?
房东:三个月可以,但是押金需要付三个月的房租。
租客:好的,没问题。那其他的费用呢?
房东:水电费是按月算的,其他的费用没有。
租客:好的,谢谢您。
房东:不客气,欢迎您入住。
拼音
Portuguese
Proprietário: Olá, por quanto tempo você deseja alugar?
Inquilino: Gostaria de alugar por três meses, é possível?
Proprietário: Três meses está bem, mas o depósito precisa ser de três meses de aluguel.
Inquilino: Ok, sem problemas. E as outras taxas?
Proprietário: Água e eletricidade são calculados mensalmente, não há outras taxas.
Inquilino: Ok, obrigado.
Proprietário: De nada, bem-vindo ao nosso lugar.
Diálogos 2
中文
租客:请问,如果我租一年,价格会有优惠吗?
房东:一年租期的话,我们可以稍微优惠一些,每月的租金可以减少一百元。
租客:那押金呢?
房东:押金还是三个月的房租。
租客:好的,我考虑一下。
房东:好的,您随时可以联系我。
拼音
Portuguese
Inquilino: Se eu alugar por um ano, haverá algum desconto?
Proprietário: Para um contrato de um ano, podemos dar um pequeno desconto, a renda mensal pode ser reduzida em 100 yuans.
Inquilino: E o depósito?
Proprietário: O depósito continua sendo três meses de aluguel.
Inquilino: Ok, vou pensar sobre isso.
Proprietário: Ok, você pode me contatar a qualquer momento.
Expressões Comuns
租期
Prazo de locação
押金
Depósito
优惠
Desconto
水电费
Custas de água e eletricidade
房租
Aluguel
Contexto Cultural
中文
在中国,租房通常需要支付押金,一般为一个月或三个月的房租。 租期一般为一年或更长,短租的情况比较少见,除非是酒店式公寓。 价格方面,会根据房屋的地理位置、大小、装修情况等因素而有所不同。
拼音
Portuguese
Na China, alugar uma propriedade geralmente exige um depósito, normalmente de um ou três meses de aluguel. Os termos de locação são tipicamente de um ano ou mais; locações de curto prazo são menos comuns, exceto para apartamentos com serviço. Os preços variam dependendo da localização, tamanho e condição da propriedade.
Expressões Avançadas
中文
我们可以根据您的实际需求,灵活调整租期和付款方式。
如果您能提供更长期的租约,我们可以给予更优惠的价格。
除了月租,我们还可以提供季度或者年度的付款方案。
拼音
Portuguese
Podemos ajustar de forma flexível o prazo de locação e a forma de pagamento de acordo com suas necessidades reais. Se você puder fornecer um contrato de locação de longo prazo, podemos oferecer um preço mais favorável. Além do aluguel mensal, também podemos oferecer planos de pagamento trimestrais ou anuais.
Tabus Culturais
中文
在中国,讨价还价是常见的,但要注意方式和语气,避免过于强硬或不礼貌。要尊重房东的劳动成果,切勿恶意压价。
拼音
zai zhongguo,taojia bajia shi changjian de,dan yao zhuyi fangshi he yuqi,bi mian guoyu qiangying huo bu limei。yao zunzhong fangdong de laodong chengguo,qiewu eyi yajia。
Portuguese
Na China, a negociação é comum, mas preste atenção à maneira e ao tom, evitando ser muito ríspido ou desrespeitoso. Respeite o trabalho do proprietário e não diminua o preço maliciosamente.Pontos Chave
中文
租期商谈的关键在于找到双方都能接受的价格和租期,这需要充分的沟通和理解。在谈话中要明确表达自己的需求,并且尊重对方的意见。根据对方的回应,灵活调整自己的方案。租客要了解当地的租房市场行情,房东要根据自身情况合理定价。
拼音
Portuguese
A chave para a negociação do prazo de locação é encontrar um preço e um prazo de locação aceitáveis para ambas as partes, o que requer comunicação e compreensão suficientes. Na conversa, expresse claramente suas necessidades e respeite a opinião da outra parte. Ajuste seu plano de forma flexível com base na resposta da outra parte. Os inquilinos devem entender as condições do mercado de aluguel local, e os proprietários devem definir um preço razoável de acordo com suas próprias circunstâncias.Dicas de Prática
中文
可以先了解一下当地类似房源的租金价格,作为谈判的参考。 练习用不同的语气表达自己的需求,例如委婉地提出自己的期望租金和租期。 准备几个不同的方案,以应对不同的情况。
拼音
Portuguese
Primeiro, aprenda sobre os preços de aluguel de propriedades semelhantes na área como referência para negociação. Praticar expressar suas necessidades em diferentes tons, como indicar educadamente seu aluguel e prazo de aluguel desejados. Prepare várias opções diferentes para lidar com situações diferentes.