租期商谈 Négociation de la durée de location
Dialogues
Dialogues 1
中文
房东:您好,请问您想租多久呢?
租客:我想租三个月,可以吗?
房东:三个月可以,但是押金需要付三个月的房租。
租客:好的,没问题。那其他的费用呢?
房东:水电费是按月算的,其他的费用没有。
租客:好的,谢谢您。
房东:不客气,欢迎您入住。
拼音
French
Propriétaire : Bonjour, pour combien de temps souhaitez-vous louer ?
Locataire : Je souhaiterais louer pendant trois mois, est-ce possible ?
Propriétaire : Trois mois, c'est possible, mais le dépôt de garantie devra correspondre à trois mois de loyer.
Locataire : D'accord, pas de problème. Et les autres frais ?
Propriétaire : L'eau et l'électricité sont facturés mensuellement, il n'y a pas d'autres frais.
Locataire : D'accord, merci.
Propriétaire : De rien, bienvenue chez nous.
Dialogues 2
中文
租客:请问,如果我租一年,价格会有优惠吗?
房东:一年租期的话,我们可以稍微优惠一些,每月的租金可以减少一百元。
租客:那押金呢?
房东:押金还是三个月的房租。
租客:好的,我考虑一下。
房东:好的,您随时可以联系我。
拼音
French
Locataire : Si je loue pour un an, y aura-t-il une réduction ?
Propriétaire : Pour un bail d'un an, nous pouvons vous faire une petite réduction, le loyer mensuel peut être réduit de 100 yuans.
Locataire : Et le dépôt de garantie ?
Propriétaire : Le dépôt de garantie reste de trois mois de loyer.
Locataire : D'accord, je vais y réfléchir.
Propriétaire : D'accord, vous pouvez me contacter à tout moment.
Phrases Courantes
租期
Durée de location
押金
Caution
优惠
Réduction
水电费
Frais d'eau et d'électricité
房租
Loyer
Contexte Culturel
中文
在中国,租房通常需要支付押金,一般为一个月或三个月的房租。 租期一般为一年或更长,短租的情况比较少见,除非是酒店式公寓。 价格方面,会根据房屋的地理位置、大小、装修情况等因素而有所不同。
拼音
French
En Chine, la location d'un bien immobilier nécessite généralement le versement d'un dépôt de garantie, généralement d'un ou de trois mois de loyer. Les durées de location sont généralement d'un an ou plus ; les locations à court terme sont moins courantes, sauf pour les appartements-hôtels. Les prix varient en fonction de l'emplacement, de la taille et de l'état du bien.
Expressions Avancées
中文
我们可以根据您的实际需求,灵活调整租期和付款方式。
如果您能提供更长期的租约,我们可以给予更优惠的价格。
除了月租,我们还可以提供季度或者年度的付款方案。
拼音
French
Nous pouvons adapter de manière flexible la durée du bail et le mode de paiement à vos besoins réels. Si vous pouvez proposer un bail de plus longue durée, nous pouvons vous proposer un prix plus avantageux. En plus du loyer mensuel, nous pouvons également proposer des plans de paiement trimestriels ou annuels.
Tabous Culturels
中文
在中国,讨价还价是常见的,但要注意方式和语气,避免过于强硬或不礼貌。要尊重房东的劳动成果,切勿恶意压价。
拼音
zai zhongguo,taojia bajia shi changjian de,dan yao zhuyi fangshi he yuqi,bi mian guoyu qiangying huo bu limei。yao zunzhong fangdong de laodong chengguo,qiewu eyi yajia。
French
En Chine, la négociation est courante, mais il faut faire attention à la manière et au ton, en évitant d'être trop dur ou impoli. Il faut respecter le travail du propriétaire et éviter de baisser le prix de manière malveillante.Points Clés
中文
租期商谈的关键在于找到双方都能接受的价格和租期,这需要充分的沟通和理解。在谈话中要明确表达自己的需求,并且尊重对方的意见。根据对方的回应,灵活调整自己的方案。租客要了解当地的租房市场行情,房东要根据自身情况合理定价。
拼音
French
La clé de la négociation de la durée de location est de trouver un prix et une durée de location acceptables pour les deux parties, ce qui nécessite une communication et une compréhension suffisantes. Au cours de la conversation, exprimez clairement vos besoins et respectez l'opinion de l'autre partie. Ajustez votre plan de manière flexible en fonction de la réponse de l'autre partie. Les locataires doivent comprendre les conditions du marché locatif local, et les propriétaires doivent fixer un prix raisonnable en fonction de leur propre situation.Conseils Pratiques
中文
可以先了解一下当地类似房源的租金价格,作为谈判的参考。 练习用不同的语气表达自己的需求,例如委婉地提出自己的期望租金和租期。 准备几个不同的方案,以应对不同的情况。
拼音
French
Informez-vous d'abord sur les prix de location de biens similaires dans la région, afin de vous servir de référence pour la négociation. Entraînez-vous à exprimer vos besoins sur différents tons, par exemple en exprimant poliment votre loyer et la durée de location souhaités. Préparez différentes options pour faire face à différentes situations.