空间礼仪 Etiketang Pang-espasyo Kōngjiān lǐyí

Mga Dialoge

Mga Dialoge 1

中文

李先生:您好,王女士,欢迎来到我们公司。请进,这边请。
王女士:您好,李先生,谢谢您的邀请。
李先生:这边是我们的会客室,请坐。有什么需要尽管吩咐。
王女士:谢谢。这间会客室布置得很舒适。
李先生:这是我们公司的一贯作风。我们注重营造舒适的商务环境。
王女士:确实如此,让人感觉很放松,有利于沟通。
李先生:我们很重视与客户之间的交流。
王女士:我非常期待接下来的会谈。

拼音

Li xiānsheng: Nín hǎo, Wáng nǚshì, huānyíng lái dào wǒmen gōngsī. Qǐng jìn, zhè biān qǐng.
Wáng nǚshì: Nín hǎo, Lǐ xiānsheng, xièxie nín de yāoqǐng.
Lǐ xiānsheng: Zhè biān shì wǒmen de huìkèshì, qǐng zuò. Yǒu shénme xūyào jǐnkuài fēnfù.
Wáng nǚshì: Xièxie. Zhè jiān huìkèshì bùzhì de hěn shūshì.
Lǐ xiānsheng: Zhè shì wǒmen gōngsī de yīguàn zuòfēng. Wǒmen zhòngshì yáo chǎng shūshì de shāngwù huánjìng.
Wáng nǚshì: Quèshí rúcǐ, ràng rén gǎnjué hěn fàngsōng, yǒulì yú gōutōng.
Lǐ xiānsheng: Wǒmen hěn zhòngshì yǔ kèhù zhī jiān de jiāoliú.
Wáng nǚshì: Wǒ fēicháng qídài jiēxià lái de huìtán.

Thai

Ginoo Li: Magandang araw, Ginang Wang, maligayang pagdating sa aming kumpanya. Pumasok po kayo, sa ganitong direksyon po.
Ginang Wang: Magandang araw, Ginoo Li, salamat sa inyong paanyaya.
Ginoo Li: Ito po ang aming silid-pulungan, mangyaring umupo po kayo. Kung may kailangan po kayo, huwag po kayong mag-atubiling magsabi.
Ginang Wang: Salamat po. Ang silid-pulungan na ito ay napaka-komportable.
Ginoo Li: Ito po ang palaging istilo ng aming kumpanya. Nagbibigay po kami ng halaga sa paglikha ng komportable na kapaligiran sa negosyo.
Ginang Wang: Totoo po iyon, nakakapagpahinga po ito, na nakatutulong sa komunikasyon.
Ginoo Li: Mahalaga po sa amin ang komunikasyon sa aming mga kliyente.
Ginang Wang: Inaasahan ko na po ang aming susunod na pagpupulong.

Mga Dialoge 2

中文

接待人员:您好,欢迎来到我们公司,请问您有预约吗?
客户:您好,我叫张三,和李经理约好了下午三点的会议。
接待人员:请稍等,我帮您查一下。好的,李经理已经在等候您了,请这边走。
客户:谢谢。
接待人员:不客气,有什么需要随时吩咐。

拼音

Jiēdài rényuán: Nín hǎo, huānyíng lái dào wǒmen gōngsī, qǐngwèn nín yǒu yùyuē ma?
Kèhù: Nín hǎo, wǒ jiào Zhāng Sān, hé Lǐ jīnglǐ yuē hǎole xiàwǔ sān diǎn de huìyì.
Jiēdài rényuán: Qǐng shāoděng, wǒ bāng nín chá yīxià. Hǎo de, Lǐ jīnglǐ yǐjīng zài děnghòu nín le, qǐng zhè biān zǒu.
Kèhù: Xièxie.
Jiēdài rényuán: Bù kèqì, yǒu shénme xūyào suíshí fēnfù.

Thai

undefined

Mga Karaniwang Mga Salita

欢迎来到我们公司

huānyíng lái dào wǒmen gōngsī

Maligayang pagdating sa aming kumpanya

这边请

zhè biān qǐng

Sa ganitong direksyon po

请坐

qǐng zuò

Mangyaring umupo po kayo

有什么需要尽管吩咐

yǒu shénme xūyào jǐnkuài fēnfù

Kung may kailangan po kayo, huwag po kayong mag-atubiling magsabi

Kultura

中文

中国文化注重待客之道,会客室的布置舒适,体现了对客人的尊重。

在正式场合,语言表达应简洁、得体,避免使用俚语或口语化的表达。

在非正式场合,可以适当放松,语言表达可以更自然一些。

拼音

Zhōngguó wénhuà zhòngshì dàikè zhīdào, huìkèshì de bùzhì shūshì, tǐxiàn le duì kèrén de zūnjìng。

Zài zhèngshì chǎnghé, yǔyán biǎodá yīng jiǎnjié, détǐ, bìmiǎn shǐyòng lǐyǔ huò kǒuyǔ huà de biǎodá。

Zài fēi zhèngshì chǎnghé, kěyǐ shìdàng fàngsōng, yǔyán biǎodá kěyǐ gèng zìrán yīxiē。

Thai

Ang kulturang Tsino ay nagbibigay-halaga sa pagkamapagpatuloy. Ang komportableng kapaligiran ng silid-pulungan ay nagpapakita ng paggalang sa mga bisita. Sa mga pormal na sitwasyon, ang wika ay dapat na maigsi at angkop, at dapat iwasan ang balbal na salita o kolokyal na mga ekspresyon. Sa mga impormal na sitwasyon, maaari itong maging mas relaks, at ang wika ay maaaring maging mas natural.

Mga Nagnanakaw na Mga Salita

中文

“这边请”可以根据具体情况替换成更符合场景的表达,例如“请到这边来”、“请跟我来”。

“有什么需要尽管吩咐”可以替换成更委婉的表达,例如“请问您有什么需要帮助的吗?”

拼音

“Zhè biān qǐng” kěyǐ gēnjù jùtǐ qíngkuàng tìhuàn chéng gèng fúhé chǎngjǐng de biǎodá, lìrú “Qǐng dào zhè biān lái” “Qǐng gēn wǒ lái”。

“Yǒu shénme xūyào jǐnkuài fēnfù” kěyǐ tìhuàn chéng gèng wěi wǎn de biǎodá, lìrú “Qǐngwèn nín yǒu shénme xūyào bāngzhù de ma?”

Thai

Ang “Sa ganitong direksyon po” ay maaaring palitan ng mas angkop na mga ekspresyon sa konteksto, tulad ng “Pumasok po kayo rito” o “Paki-sundin po ako”. Ang “Kung may kailangan po kayo, huwag po kayong mag-atubiling magsabi” ay maaaring palitan ng mas magalang na ekspresyon, tulad ng “May maitutulong po ba ako sa inyo?”

Mga Kultura ng Paglabag

中文

切忌在会客室大声喧哗或随意走动。

拼音

Qièjì zài huìkèshì dàshēng xuānhuá huò suíyì zǒudòng。

Thai

Iwasan ang pagsasalita nang malakas o paggala-gala nang walang pakialam sa silid-pulungan.

Mga Key Points

中文

根据场合和对象选择合适的语言表达。正式场合应注意礼貌和尊重,非正式场合可以适当放松,但也要注意分寸。

拼音

Gēnjù chǎnghé hé duìxiàng xuǎnzé héshì de yǔyán biǎodá。Zhèngshì chǎnghé yīng zhùyì lǐmào hé zūnjìng, fēi zhèngshì chǎnghé kěyǐ shìdàng fàngsōng, dàn yě yào zhùyì fēncùn。

Thai

Pumili ng angkop na wika batay sa okasyon at sa taong kausap mo. Sa mga pormal na sitwasyon, dapat mong bigyang pansin ang pagiging magalang at paggalang; sa mga impormal na sitwasyon, maaari kang maging mas relaks, ngunit dapat mo ring isaalang-alang ang pagiging sensitibo.

Mga Tip para sa Pagtuturo

中文

多练习不同场景下的空间礼仪对话,提高语言表达能力和应对能力。

可以模拟一些实际场景,例如接待客户、参加商务会议等,进行角色扮演。

注意观察周围人的行为举止,学习正确的空间礼仪规范。

拼音

Duō liànxí bùtóng chǎngjǐng xià de kōngjiān lǐyí duìhuà, tígāo yǔyán biǎodá nénglì hé yìngduì nénglì。

Kěyǐ mónǐ yīxiē shíjì chǎngjǐng, lìrú jiēdài kèhù, cānjiā shāngwù huìyì děng, jìnxíng juésè bànyǎn。

Zhùyì guānchá zhōuwéi rén de xíngwéi jǔzhǐ, xuéxí zhèngquè de kōngjiān lǐyí guīfàn。

Thai

Magsanay ng mga diyalogo sa etiketang pang-espasyo sa iba't ibang mga sitwasyon upang mapabuti ang iyong mga kasanayan sa wika at kakayahang tumugon. Maaari mong gayahin ang ilang mga sitwasyon sa totoong buhay, tulad ng pagtanggap ng mga kliyente o pakikilahok sa mga pulong sa negosyo, atbp., at gumawa ng mga role-playing. Bigyang-pansin ang pag-uugali at asal ng mga taong nasa paligid mo upang matuto ng tamang mga pamantayan sa etiketang pang-espasyo.