空间礼仪 Etiqueta Espacial
Diálogos
Diálogos 1
中文
李先生:您好,王女士,欢迎来到我们公司。请进,这边请。
王女士:您好,李先生,谢谢您的邀请。
李先生:这边是我们的会客室,请坐。有什么需要尽管吩咐。
王女士:谢谢。这间会客室布置得很舒适。
李先生:这是我们公司的一贯作风。我们注重营造舒适的商务环境。
王女士:确实如此,让人感觉很放松,有利于沟通。
李先生:我们很重视与客户之间的交流。
王女士:我非常期待接下来的会谈。
拼音
Portuguese
Sr. Li: Olá, Sra. Wang, bem-vinda à nossa empresa. Por favor, entre, por aqui.
Sra. Wang: Olá, Sr. Li, obrigado pelo convite.
Sr. Li: Esta é a nossa sala de reuniões, por favor, sente-se. Por favor, diga-me se precisar de algo.
Sra. Wang: Obrigada. Esta sala de reuniões é muito confortável.
Sr. Li: Este é o estilo consistente da nossa empresa. Nós nos concentramos em criar um ambiente de negócios confortável.
Sra. Wang: Verdade, faz as pessoas se sentirem relaxadas, o que é propício à comunicação.
Sr. Li: Damos muita importância à comunicação com nossos clientes.
Sra. Wang: Estou ansiosa pela nossa próxima reunião.
Diálogos 2
中文
接待人员:您好,欢迎来到我们公司,请问您有预约吗?
客户:您好,我叫张三,和李经理约好了下午三点的会议。
接待人员:请稍等,我帮您查一下。好的,李经理已经在等候您了,请这边走。
客户:谢谢。
接待人员:不客气,有什么需要随时吩咐。
拼音
Portuguese
Recepcionista: Olá, bem-vindo à nossa empresa. Você tem um compromisso marcado?
Cliente: Olá, meu nome é Zhang San, e tenho um compromisso com o gerente Li às 3 da tarde.
Recepcionista: Por favor, aguarde um momento, vou verificar para você. Certo, o gerente Li já está esperando por você, por favor, por aqui.
Cliente: Obrigado.
Recepcionista: De nada. Por favor, avise-me se precisar de alguma coisa.
Expressões Comuns
欢迎来到我们公司
Bem-vindo à nossa empresa
这边请
Por aqui, por favor
请坐
Por favor, sente-se
有什么需要尽管吩咐
Por favor, diga-me se precisar de algo
Contexto Cultural
中文
中国文化注重待客之道,会客室的布置舒适,体现了对客人的尊重。
在正式场合,语言表达应简洁、得体,避免使用俚语或口语化的表达。
在非正式场合,可以适当放松,语言表达可以更自然一些。
拼音
Portuguese
A cultura chinesa enfatiza a hospitalidade. A disposição confortável da sala de reuniões demonstra respeito pelos convidados.
Em ambientes formais, a linguagem deve ser concisa e apropriada, evitando gírias ou coloquialismos.
Em ambientes informais, é aceitável ser mais relaxado, e a linguagem pode ser mais natural.
Expressões Avançadas
中文
“这边请”可以根据具体情况替换成更符合场景的表达,例如“请到这边来”、“请跟我来”。
“有什么需要尽管吩咐”可以替换成更委婉的表达,例如“请问您有什么需要帮助的吗?”
拼音
Portuguese
“Por aqui, por favor” pode ser substituído por expressões mais apropriadas ao contexto, como “Por favor, venha por aqui” ou “Por favor, siga-me”. “Por favor, diga-me se precisar de algo” pode ser substituído por uma expressão mais educada, como “Posso ajudá-lo em algo?”
Tabus Culturais
中文
切忌在会客室大声喧哗或随意走动。
拼音
Qièjì zài huìkèshì dàshēng xuānhuá huò suíyì zǒudòng。
Portuguese
Evite falar alto ou se mover casualmente na sala de reuniões.Pontos Chave
中文
根据场合和对象选择合适的语言表达。正式场合应注意礼貌和尊重,非正式场合可以适当放松,但也要注意分寸。
拼音
Portuguese
Escolha a linguagem apropriada com base na ocasião e na pessoa com quem você está falando. Em ambientes formais, atenção à cortesia e respeito; em ambientes informais, você pode se relaxar um pouco, mas tenha cuidado com os limites.Dicas de Prática
中文
多练习不同场景下的空间礼仪对话,提高语言表达能力和应对能力。
可以模拟一些实际场景,例如接待客户、参加商务会议等,进行角色扮演。
注意观察周围人的行为举止,学习正确的空间礼仪规范。
拼音
Portuguese
Pratique diálogos sobre etiqueta espacial em diferentes cenários para melhorar suas habilidades de linguagem e capacidade de resposta.
Simule cenários da vida real, como receber clientes ou participar de reuniões de negócios, e faça role-playing.
Observe o comportamento das pessoas ao seu redor para aprender as regras corretas de etiqueta espacial.