等级观念 Mga Konseptong May Kaugnayan sa Hierarchy
Mga Dialoge
Mga Dialoge 1
中文
老李:小王,你最近工作表现不错,升职加薪指日可待。
小王:谢谢李叔,我会继续努力的。
老李:年轻人肯吃苦,前途无量啊!好好干。
小王:嗯,我一定不辜负您的期望。
老李:对了,下周公司有个重要会议,你作为代表参加。
小王:好的,李叔,我一定会认真准备的。
拼音
Thai
Li: Xiao Wang, ang iyong kamakailang pagganap sa trabaho ay napakahusay. Ang promosyon at pagtaas ng sahod ay malapit na.
Wang: Salamat po, Mr. Li, patuloy po akong magsisikap.
Li: Ang mga kabataang handang magsikap ay may maliwanag na kinabukasan! Magpatuloy sa magandang gawain.
Wang: Opo, hindi ko kayo bibiguin.
Li: Nga pala, magkakaroon ng mahalagang pagpupulong sa kompanya sa susunod na linggo. Dadalo ka bilang kinatawan.
Wang: Sige po, Mr. Li, maingat po akong maghahanda.
Mga Karaniwang Mga Salita
等级观念
Konseptong may hierarchy
Kultura
中文
中国传统文化中存在着等级观念,这种观念根深蒂固,影响着人们的社会交往和行为模式。在正式场合,尤其要注意尊重长辈和领导。
等级观念在中国的社会生活中依然普遍存在,它不仅体现在人际关系中,也体现在社会组织结构和社会规范中。
拼音
Thai
Ang kultura ng Pilipinas ay may malalim na paggalang sa mga nakakatanda. Ang paggamit ng mga pantawag na magalang ay mahalaga at nagpapakita ng paggalang sa hierarchy ng pamilya at komunidad.
Ang pagkilala sa mga hierarchy sa Pilipinas ay makakatulong upang maiwasan ang mga pagkainsulto o mga maling interpretasyon ng mga kilos o pag-uusap.
Mga Nagnanakaw na Mga Salita
中文
尊老爱幼
长幼有序
上情下达
下情上达
拼音
Thai
Paggalang sa nakakatanda at pagmamahal sa nakababata
Order ng edad at ranggo
Komunikasyon mula sa itaas pababa
Komunikasyon mula sa ibaba pataas
Mga Kultura ng Paglabag
中文
在与中国人交往时,避免直呼其名,尤其是在正式场合下。要根据对方的身份和年龄选择合适的称呼,并注意尊重对方的社会地位。
拼音
zài yǔ zhōngguórén jiāowǎng shí,bìmiǎn zhíhū qí míng,yóuqí shì zài zhèngshì chǎnghé xià。yào gēnjù duìfāng de shēnfèn hé niánlíng xuǎnzé héshì de chēnghu,bìng zhùyì zūnjìng duìfāng de shèhuì dìwèi。
Thai
Kapag nakikipag-ugnayan sa mga Pilipino, iwasan ang direktang pagtawag sa kanila gamit ang kanilang unang pangalan, lalo na sa mga pormal na okasyon. Gumamit ng mga angkop na titulo batay sa edad at katayuan sa lipunan ng kausap.Mga Key Points
中文
注意场合和对象,选择合适的称呼和措辞,避免冒犯他人。在正式场合,尤其要注意尊重长辈和领导。
拼音
Thai
Bigyang pansin ang konteksto at ang kausap, pumili ng angkop na mga pantawag at pananalita upang maiwasan ang pag-ooffend. Sa mga pormal na sitwasyon, mahalagang ipakita ang paggalang sa mga nakatatanda at superyor.Mga Tip para sa Pagtuturo
中文
多观察中国人的日常交往方式,学习如何称呼不同身份的人。
练习使用一些常用的敬语,例如“您”、“请问”、“谢谢”。
在与中国人交谈时,注意自己的语气和态度,尽量保持谦逊和尊重。
拼音
Thai
Pagmasdan ang pang-araw-araw na pakikipag-ugnayan ng mga Pilipino at matuto kung paano bumati sa mga taong may iba't ibang katayuan.
Magsanay sa paggamit ng ilang karaniwang magagalang na salita, tulad ng “Po”, “Pakiusap”, at “Salamat po”.
Kapag nakikipag-usap sa mga Pilipino, bigyang-pansin ang iyong tono at asal, at sikaping maging mapagpakumbaba at magalang.