课外阅读 Pagbabasa ng mga Extra na Libro
Mga Dialoge
Mga Dialoge 1
中文
李明:最近你在读什么课外书?
王丽:我在读《红楼梦》的英文译本,觉得很有意思。
李明:哇,挑战性很大啊!英文版的《红楼梦》?你英文水平真高!
王丽:还好啦,有些地方还需要查字典。不过通过阅读英文版,我更理解了中国文化的精髓。
李明:那太好了!你有什么学习技巧可以分享吗?
王丽:我觉得要坚持,每天读一点,不要给自己太大的压力。还有,可以查阅一些相关的文化背景资料,更有助于理解。
李明:嗯,坚持很重要。谢谢你的建议!
拼音
Thai
Li Ming: Ano ang mga extra reading na ginagawa mo nitong mga nakaraang araw?
Wang Li: Binabasa ko ang isang English translation ng "Dream of the Red Chamber"; napakakawili-wili nito.
Li Ming: Wow, ang laki ng challenge! Isang English version ng "Dream of the Red Chamber"? Ang galing ng English mo!
Wang Li: Medyo okay lang naman, kailangan ko pa rin naman maghanap sa dictionary paminsan-minsan. Pero dahil sa pagbabasa ng English version, mas naintindihan ko pa ang essence ng Chinese culture.
Li Ming: Ang galing naman! May tips ka ba sa pag-aaral na maibabahagi mo?
Wang Li: Sa tingin ko kailangan maging persistent, magbasa ng konti araw-araw, at huwag masyadong ma-pressure sa sarili. At tsaka, makakatulong din ang paghahanap ng mga related na cultural background information para mas maintindihan.
Li Ming: Oo nga pala, ang pagiging persistent ay mahalaga. Salamat sa advice mo!
Mga Dialoge 2
中文
李明:最近你在读什么课外书?
王丽:我在读《红楼梦》的英文译本,觉得很有意思。
李明:哇,挑战性很大啊!英文版的《红楼梦》?你英文水平真高!
王丽:还好啦,有些地方还需要查字典。不过通过阅读英文版,我更理解了中国文化的精髓。
李明:那太好了!你有什么学习技巧可以分享吗?
王丽:我觉得要坚持,每天读一点,不要给自己太大的压力。还有,可以查阅一些相关的文化背景资料,更有助于理解。
李明:嗯,坚持很重要。谢谢你的建议!
Thai
Li Ming: Ano ang mga extra reading na ginagawa mo nitong mga nakaraang araw?
Wang Li: Binabasa ko ang isang English translation ng "Dream of the Red Chamber"; napakakawili-wili nito.
Li Ming: Wow, ang laki ng challenge! Isang English version ng "Dream of the Red Chamber"? Ang galing ng English mo!
Wang Li: Medyo okay lang naman, kailangan ko pa rin naman maghanap sa dictionary paminsan-minsan. Pero dahil sa pagbabasa ng English version, mas naintindihan ko pa ang essence ng Chinese culture.
Li Ming: Ang galing naman! May tips ka ba sa pag-aaral na maibabahagi mo?
Wang Li: Sa tingin ko kailangan maging persistent, magbasa ng konti araw-araw, at huwag masyadong ma-pressure sa sarili. At tsaka, makakatulong din ang paghahanap ng mga related na cultural background information para mas maintindihan.
Li Ming: Oo nga pala, ang pagiging persistent ay mahalaga. Salamat sa advice mo!
Mga Karaniwang Mga Salita
课外阅读
Extra reading
Kultura
中文
课外阅读在中国是一种普遍的学习方式,不仅限于学校内的学习,也包括各种兴趣爱好相关的书籍阅读。
课外阅读有助于扩展知识面、提升阅读理解能力和写作水平,培养良好的阅读习惯。
不同年龄段的人有不同的课外阅读选择,例如儿童喜欢绘本和童话故事,青少年喜欢小说和漫画,成年人喜欢专业书籍或文学作品。
拼音
Thai
Ang pagbabasa ng mga extra na libro ay isang karaniwang paraan ng pag-aaral sa China, hindi lamang limitado sa pag-aaral sa paaralan, kundi pati na rin ang iba't ibang libro na may kaugnayan sa mga libangan.
Ang pagbabasa ng mga extra na libro ay tumutulong upang mapalawak ang kaalaman, mapabuti ang pag-unawa sa pagbabasa at mga kasanayan sa pagsulat, at malinang ang magagandang gawi sa pagbabasa.
Ang iba't ibang grupo ng edad ay may iba't ibang mga pagpipilian para sa extra reading; halimbawa, ang mga bata ay mahilig sa mga aklat na may larawan at mga kwentong engkanto, ang mga tinedyer ay mahilig sa mga nobela at komiks, at ang mga matatanda ay mahilig sa mga propesyonal na aklat o mga akdang pampanitikan.
Mga Nagnanakaw na Mga Salita
中文
精读细读
潜心研读
博览群书
学以致用
拼音
Thai
Malalim na pagbabasa
Masusing pag-aaral
Malawak na pagbabasa
Pag-aaral sa pamamagitan ng paggawa
Mga Kultura ng Paglabag
中文
在谈论课外阅读时,避免贬低或嘲笑他人选择的书籍,要尊重个人喜好。
拼音
Zài tánlùn kèwài yuèdú shí, bìmiǎn biǎndī huò cháoxiào tārén xuǎnzé de shūjí, yào zūnjìng gèrén xǐhào.
Thai
Kapag tinatalakay ang extra reading, iwasan ang pagbababa o pangungutya sa mga piniling libro ng iba; igalang ang personal na kagustuhan.Mga Key Points
中文
该场景适用于学生、教师及对教育和学习感兴趣的人群,尤其是在课外阅读交流分享的场合。年龄范围较为宽泛,从青少年到成年人都可以使用。应避免在正式场合使用过于口语化的表达。
拼音
Thai
Ang sitwasyong ito ay angkop para sa mga estudyante, guro, at mga taong interesado sa edukasyon at pag-aaral, lalo na sa konteksto ng pagbabahagi at pagpapalitan ng extra reading. Ang hanay ng edad ay medyo malawak, mula sa mga tinedyer hanggang sa mga matatanda. Iwasan ang paggamit ng mga ekspresyong masyadong kolokyal sa mga pormal na setting.Mga Tip para sa Pagtuturo
中文
多阅读不同类型的课外书籍,积累词汇和表达方式。
模仿对话中的表达,练习用不同的方式表达相同的意思。
尝试用英语或其他语言进行类似的对话练习,提高跨文化交流能力。
拼音
Thai
Magbasa ng iba't ibang uri ng extra na libro para mapalawak ang bokabularyo at mga paraan ng pagpapahayag.
Gayahin ang mga ekspresyon sa diyalogo at magsanay sa pagpapahayag ng parehong kahulugan sa iba't ibang paraan.
Subukang magsagawa ng mga katulad na diyalogo sa Ingles o iba pang mga wika upang mapabuti ang mga kakayahan sa pakikipagtalastasan na transkultural.