课外阅读 Letture Extrascolastiche
Dialoghi
Dialoghi 1
中文
李明:最近你在读什么课外书?
王丽:我在读《红楼梦》的英文译本,觉得很有意思。
李明:哇,挑战性很大啊!英文版的《红楼梦》?你英文水平真高!
王丽:还好啦,有些地方还需要查字典。不过通过阅读英文版,我更理解了中国文化的精髓。
李明:那太好了!你有什么学习技巧可以分享吗?
王丽:我觉得要坚持,每天读一点,不要给自己太大的压力。还有,可以查阅一些相关的文化背景资料,更有助于理解。
李明:嗯,坚持很重要。谢谢你的建议!
拼音
Italian
Li Ming: Ultimamente, che tipo di lettura extrascolastica stai facendo?
Wang Li: Sto leggendo una traduzione inglese del "Sogno della camera rossa", la trovo molto interessante.
Li Ming: Wow, è una bella sfida! Una versione inglese del "Sogno della camera rossa"? Il tuo inglese è davvero buono!
Wang Li: Abbastanza bene, in alcuni punti devo ancora usare il dizionario. Ma leggendo la versione inglese, ho capito meglio l'essenza della cultura cinese.
Li Ming: Ottimo! Hai qualche consiglio di studio da condividere?
Wang Li: Credo che sia importante perseverare, leggere un po' ogni giorno e non mettersi troppa pressione. Inoltre, può essere utile consultare alcune informazioni di background culturale pertinenti per una migliore comprensione.
Li Ming: Sì, la perseveranza è importante. Grazie per il consiglio!
Dialoghi 2
中文
李明:最近你在读什么课外书?
王丽:我在读《红楼梦》的英文译本,觉得很有意思。
李明:哇,挑战性很大啊!英文版的《红楼梦》?你英文水平真高!
王丽:还好啦,有些地方还需要查字典。不过通过阅读英文版,我更理解了中国文化的精髓。
李明:那太好了!你有什么学习技巧可以分享吗?
王丽:我觉得要坚持,每天读一点,不要给自己太大的压力。还有,可以查阅一些相关的文化背景资料,更有助于理解。
李明:嗯,坚持很重要。谢谢你的建议!
Italian
Li Ming: Ultimamente, che tipo di lettura extrascolastica stai facendo?
Wang Li: Sto leggendo una traduzione inglese del "Sogno della camera rossa", la trovo molto interessante.
Li Ming: Wow, è una bella sfida! Una versione inglese del "Sogno della camera rossa"? Il tuo inglese è davvero buono!
Wang Li: Abbastanza bene, in alcuni punti devo ancora usare il dizionario. Ma leggendo la versione inglese, ho capito meglio l'essenza della cultura cinese.
Li Ming: Ottimo! Hai qualche consiglio di studio da condividere?
Wang Li: Credo che sia importante perseverare, leggere un po' ogni giorno e non mettersi troppa pressione. Inoltre, può essere utile consultare alcune informazioni di background culturale pertinenti per una migliore comprensione.
Li Ming: Sì, la perseveranza è importante. Grazie per il consiglio!
Espressioni Frequenti
课外阅读
Letture extrascolastiche
Contesto Culturale
中文
课外阅读在中国是一种普遍的学习方式,不仅限于学校内的学习,也包括各种兴趣爱好相关的书籍阅读。
课外阅读有助于扩展知识面、提升阅读理解能力和写作水平,培养良好的阅读习惯。
不同年龄段的人有不同的课外阅读选择,例如儿童喜欢绘本和童话故事,青少年喜欢小说和漫画,成年人喜欢专业书籍或文学作品。
拼音
Italian
La lettura extrascolastica è un metodo di apprendimento comune in Cina, non limitato agli studi scolastici, ma che include anche vari libri relativi agli hobby.
La lettura extrascolastica aiuta ad ampliare le conoscenze, a migliorare la comprensione della lettura e le capacità di scrittura, e a coltivare buone abitudini di lettura.
Diversi gruppi di età hanno diverse scelte per la lettura extrascolastica; per esempio, i bambini amano i libri illustrati e le fiabe, gli adolescenti amano romanzi e fumetti, e gli adulti amano libri professionali o opere letterarie.
Espressioni Avanzate
中文
精读细读
潜心研读
博览群书
学以致用
拼音
Italian
Letture approfondite
Studio approfondito
Letture estensive
Imparare facendo
Tabu Culturali
中文
在谈论课外阅读时,避免贬低或嘲笑他人选择的书籍,要尊重个人喜好。
拼音
Zài tánlùn kèwài yuèdú shí, bìmiǎn biǎndī huò cháoxiào tārén xuǎnzé de shūjí, yào zūnjìng gèrén xǐhào.
Italian
Quando si discute di letture extrascolastiche, evitare di sminuire o deridere le scelte di libri altrui; rispettare le preferenze personali.Punti Chiave
中文
该场景适用于学生、教师及对教育和学习感兴趣的人群,尤其是在课外阅读交流分享的场合。年龄范围较为宽泛,从青少年到成年人都可以使用。应避免在正式场合使用过于口语化的表达。
拼音
Italian
Questo scenario è adatto per studenti, insegnanti e persone interessate all'istruzione e all'apprendimento, in particolare nel contesto della condivisione e dello scambio di letture extrascolastiche. L'intervallo di età è piuttosto ampio, dagli adolescenti agli adulti. Si dovrebbe evitare di usare espressioni troppo colloquiali in contesti formali.Consigli di Pratica
中文
多阅读不同类型的课外书籍,积累词汇和表达方式。
模仿对话中的表达,练习用不同的方式表达相同的意思。
尝试用英语或其他语言进行类似的对话练习,提高跨文化交流能力。
拼音
Italian
Leggere diversi tipi di libri extrascolastici per arricchire il vocabolario e le modalità espressive.
Imitare le espressioni del dialogo e esercitarsi nell'esprimere lo stesso significato in modi diversi.
Provare a fare esercizi di dialogo simili in inglese o in altre lingue per migliorare le capacità di comunicazione interculturale.