酒店登记入住 Pag-check in sa hotel Jiǔdiàn dēngjì rùzhù

Mga Dialoge

Mga Dialoge 1

中文

前台:您好,请问需要办理入住吗?
顾客:您好,是的。
前台:请出示您的护照和预订单。
顾客:好的,给您。
前台:好的,谢谢。请稍等,我帮您办理。您的房间号是308,请拿好房卡。
顾客:谢谢。请问早餐几点开始?
前台:早餐是7点到10点。
顾客:好的,谢谢。

拼音

Qiántái: Nínhǎo, qǐngwèn xūyào bànlǐ rùzhù ma?
Gùkè: Nínhǎo, shì de.
Qiántái: Qǐng chūshì nính de hùzhào hé yùdìngdān.
Gùkè: Hǎo de, gěi nín.
Qiántái: Hǎo de, xièxie. Qǐng shāoděng, wǒ bāng nín bànlǐ. Nính de fángjiān hào shì 308, qǐng ná hǎo fángkǎ.
Gùkè: Xièxie. Qǐngwèn zǎocān jǐ diǎn kāishǐ?
Qiántái: Zǎocān shì 7 diǎn dào 10 diǎn.
Gùkè: Hǎo de, xièxie.

Thai

Receptionist: Magandang araw po, gusto niyo po bang mag-check in?
Guest: Magandang araw din po, opo.
Receptionist: Pakita po ang inyong passport at booking confirmation.
Guest: Opo, ito po.
Receptionist: Opo, salamat po. Sandali lang po, i-process ko po ang inyong check in. Ang inyong room number po ay 308, kunin niyo na po ang inyong room card.
Guest: Salamat po. Anong oras po ang almusal?
Receptionist: Ang almusal po ay mula 7 hanggang 10 ng umaga.
Guest: Opo, salamat po.

Mga Karaniwang Mga Salita

您好,请问需要办理入住吗?

Nínhǎo, qǐngwèn xūyào bànlǐ rùzhù ma?

Magandang araw po, gusto niyo po bang mag-check in?

请出示您的护照和预订单。

Qǐng chūshì nính de hùzhào hé yùdìngdān.

Pakita po ang inyong passport at booking confirmation.

您的房间号是……

Nính de fángjiān hào shì...

Ang inyong room number po ay...

Kultura

中文

在中国,酒店前台通常会用“您好”来问候客人,并用礼貌的语气询问是否需要办理入住。办理入住时需要出示身份证件和预订单。

拼音

zài zhōngguó, jiǔdiàn qiántái tōngcháng huì yòng “nínhǎo” lái wènhòu kèrén, bìng yòng lǐmào de yǔqì xúnwèn shìfǒu xūyào bànlǐ rùzhù。bànlǐ rùzhù shí xūyào chūshì shēnfèn jiàn hé yùdìngdān。

Thai

Sa Pilipinas, karaniwang binabati ang mga bisita sa hotel ng "Magandang araw" o "Magandang hapon/gabi". Kailangan ipakita ang passport at booking confirmation sa pag-check in. Ang pagiging magalang ay mahalaga sa kulturang Pilipino.

Mga Nagnanakaw na Mga Salita

中文

请问贵姓?

请问您预订的房间类型是?

请问您需要些什么其他的服务?

拼音

Qǐngwèn guìxìng?

Qǐngwèn nín yùdìng de fángjiān lèixíng shì?

Qǐngwèn nín xūyào xiē shénme qítā de fúwù?

Thai

Ano po ang inyong pangalan?

Anong uri po ng kuwarto ang inyong ni-reserve?

Mayroon pa po ba kayong ibang kailangan?

Mga Kultura ng Paglabag

中文

不要大声喧哗,也不要随意进入他人房间。

拼音

Búyào dàshēng xuānhuá, yě bù yào suíyì jìnrù tārén fángjiān。

Thai

Iwasan ang malakas na pag-uusap at huwag pumasok sa silid ng ibang tao nang walang pahintulot.

Mga Key Points

中文

注意礼貌用语,例如“您好”、“谢谢”、“请”等,并注意场合和对象使用合适的称呼。

拼音

Zhùyì lǐmào yòngyǔ, lìrú “nínhǎo”、“xièxie”、“qǐng” děng, bìng zhùyì chǎnghé hé duìxiàng shǐyòng héshì de chēnghu。

Thai

Gumamit ng magalang na pananalita tulad ng "Magandang araw", "Salamat", at "Pakiusap", at maging alerto sa konteksto at sa taong iyong kinakausap.

Mga Tip para sa Pagtuturo

中文

多练习不同场景下的对话,例如入住不同类型的酒店,遇到不同类型的服务等等。

找一个朋友或家人进行角色扮演练习。

可以观看一些相关的视频或电影,学习更地道的表达方式。

拼音

Duō liànxí bùtóng chǎngjǐng xià de duìhuà, lìrú rùzhù bùtóng lèixíng de jiǔdiàn, yùndào bùtóng lèixíng de fúwù děngděng。

Zhǎo yīgè péngyou huò jiārén jìnxíng juésè bànyǎn liànxí。

Kěyǐ guān kàn yīxiē xiāngguān de shìpín huò diànyǐng, xuéxí gèng dìdào de biǎodá fāngshì。

Thai

Magsanay ng mga diyalogo sa iba't ibang sitwasyon tulad ng pag-check in sa iba't ibang uri ng hotel at pakikipag-ugnayan sa iba't ibang serbisyo.

Magsagawa ng role-playing kasama ang isang kaibigan o miyembro ng pamilya.

Maaaring manood ng mga nauugnay na video o pelikula upang matuto ng mas tunay na mga ekspresyon.