酒店登记入住 Enregistrement à l'hôtel Jiǔdiàn dēngjì rùzhù

Dialogues

Dialogues 1

中文

前台:您好,请问需要办理入住吗?
顾客:您好,是的。
前台:请出示您的护照和预订单。
顾客:好的,给您。
前台:好的,谢谢。请稍等,我帮您办理。您的房间号是308,请拿好房卡。
顾客:谢谢。请问早餐几点开始?
前台:早餐是7点到10点。
顾客:好的,谢谢。

拼音

Qiántái: Nínhǎo, qǐngwèn xūyào bànlǐ rùzhù ma?
Gùkè: Nínhǎo, shì de.
Qiántái: Qǐng chūshì nính de hùzhào hé yùdìngdān.
Gùkè: Hǎo de, gěi nín.
Qiántái: Hǎo de, xièxie. Qǐng shāoděng, wǒ bāng nín bànlǐ. Nính de fángjiān hào shì 308, qǐng ná hǎo fángkǎ.
Gùkè: Xièxie. Qǐngwèn zǎocān jǐ diǎn kāishǐ?
Qiántái: Zǎocān shì 7 diǎn dào 10 diǎn.
Gùkè: Hǎo de, xièxie.

French

Réceptionniste : Bonjour, vous souhaitez faire l'enregistrement ?
Client : Bonjour, oui.
Réceptionniste : Veuillez me présenter votre passeport et votre confirmation de réservation.
Client : Bien sûr, voilà.
Réceptionniste : Merci. Veuillez patienter un instant, je vais effectuer votre enregistrement. Votre numéro de chambre est le 308, veuillez prendre votre carte.
Client : Merci. À quelle heure est le petit-déjeuner ?
Réceptionniste : Le petit-déjeuner est servi de 7h à 10h.
Client : Merci.

Phrases Courantes

您好,请问需要办理入住吗?

Nínhǎo, qǐngwèn xūyào bànlǐ rùzhù ma?

Bonjour, vous souhaitez faire l'enregistrement ?

请出示您的护照和预订单。

Qǐng chūshì nính de hùzhào hé yùdìngdān.

Veuillez me présenter votre passeport et votre confirmation de réservation.

您的房间号是……

Nính de fángjiān hào shì...

Votre numéro de chambre est le...

Contexte Culturel

中文

在中国,酒店前台通常会用“您好”来问候客人,并用礼貌的语气询问是否需要办理入住。办理入住时需要出示身份证件和预订单。

拼音

zài zhōngguó, jiǔdiàn qiántái tōngcháng huì yòng “nínhǎo” lái wènhòu kèrén, bìng yòng lǐmào de yǔqì xúnwèn shìfǒu xūyào bànlǐ rùzhù。bànlǐ rùzhù shí xūyào chūshì shēnfèn jiàn hé yùdìngdān。

French

En France, il est d'usage de saluer le réceptionniste avec un « Bonjour » ou « Bonsoir ». Il vous sera demandé de présenter votre passeport et la confirmation de votre réservation.

In hotels across France, politeness is highly valued. Guests should greet the staff using formal address and maintain a respectful tone. Identification and booking confirmations are essential documents.

Formal and polite communication is expected when interacting with hotel reception staff in French-speaking countries. Ensure to use polite language and thank the staff.

Expressions Avancées

中文

请问贵姓?

请问您预订的房间类型是?

请问您需要些什么其他的服务?

拼音

Qǐngwèn guìxìng?

Qǐngwèn nín yùdìng de fángjiān lèixíng shì?

Qǐngwèn nín xūyào xiē shénme qítā de fúwù?

French

Comment vous appelez-vous ?

Quel type de chambre avez-vous réservé ?

Avez-vous besoin d'autres services ?

Tabous Culturels

中文

不要大声喧哗,也不要随意进入他人房间。

拼音

Búyào dàshēng xuānhuá, yě bù yào suíyì jìnrù tārén fángjiān。

French

Évitez les conversations bruyantes et n'entrez pas dans les chambres des autres sans autorisation.

Points Clés

中文

注意礼貌用语,例如“您好”、“谢谢”、“请”等,并注意场合和对象使用合适的称呼。

拼音

Zhùyì lǐmào yòngyǔ, lìrú “nínhǎo”、“xièxie”、“qǐng” děng, bìng zhùyì chǎnghé hé duìxiàng shǐyòng héshì de chēnghu。

French

Utilisez un langage poli comme « bonjour », « merci » et « s'il vous plaît » de manière appropriée, et faites attention au contexte et à la personne à qui vous vous adressez.

Conseils Pratiques

中文

多练习不同场景下的对话,例如入住不同类型的酒店,遇到不同类型的服务等等。

找一个朋友或家人进行角色扮演练习。

可以观看一些相关的视频或电影,学习更地道的表达方式。

拼音

Duō liànxí bùtóng chǎngjǐng xià de duìhuà, lìrú rùzhù bùtóng lèixíng de jiǔdiàn, yùndào bùtóng lèixíng de fúwù děngděng。

Zhǎo yīgè péngyou huò jiārén jìnxíng juésè bànyǎn liànxí。

Kěyǐ guān kàn yīxiē xiāngguān de shìpín huò diànyǐng, xuéxí gèng dìdào de biǎodá fāngshì。

French

Pratiquez des dialogues dans différents scénarios, comme l'enregistrement dans différents types d'hôtels et la rencontre de différents services.

Faites des jeux de rôle avec un ami ou un membre de votre famille.

Regardez des vidéos ou des films associés pour apprendre des expressions plus authentiques.