问打印店 Pagtatanong tungkol sa isang tindahan ng pag-iimprenta Wèn dǎyìndiàn

Mga Dialoge

Mga Dialoge 1

中文

A:请问,附近有打印店吗?
B:有的,往前走一百米,在十字路口右转,就能看到一家。
A:谢谢!
B:不客气!
A:请问这家打印店营业时间是几点到几点?
B:早上九点到晚上六点。
A:好的,非常感谢!

拼音

A:Qǐngwèn, fùjìn yǒu dǎyìndiàn ma?
B:Yǒude, wǎng qián zǒu yībǎi mǐ, zài shízì lùkǒu yòu zhuǎn, jiù néng kàn dào yījiā.
A:Xièxie!
B:Bù kèqì!
A:Qǐngwèn zhèjiā dǎyìndiàn yíngyè shíjiān shì jǐ diǎn dào jǐ diǎn?
B:Zǎoshang jiǔ diǎn dào wǎnshang liù diǎn.
A:Hǎo de, fēicháng gǎnxiè!

Thai

A: Excuse me, may tindahan ng pag-iimprenta malapit dito?
B: Mayroong, maglakad ng 100 metro, pagkatapos ay kumanan sa kanto. Makikita mo ito.
A: Salamat!
B: Walang anuman!
A: Anong oras ang oras ng pagbubukas ng tindahan ng pag-iimprenta?
B: Ito ay bukas mula 9 ng umaga hanggang 6 ng gabi.
A: Okay, maraming salamat!

Mga Dialoge 2

中文

A:你好,请问附近哪里有打印店?
B:往前走,第二个路口左转,就有一家。
A:谢谢,请问那家打印店的价格贵吗?
B:不算贵,价钱挺合理的。
A:好的,谢谢你的帮助!
B:不用谢!

拼音

A:Nǐ hǎo, qǐngwèn fùjìn nǎlǐ yǒu dǎyìndiàn?
B:Wǎng qián zǒu, dì èr ge lùkǒu zuǒ zhuǎn, jiù yǒu yījiā.
A:Xièxie, qǐngwèn nàjiā dǎyìndiàn de jiàgé guì ma?
B:Bù suàn guì, jià qián tǐng hélǐ de.
A:Hǎo de, xièxie nǐ de bāngzhù!
B:Bù yòng xiè!

Thai

A: Kumusta, alam mo ba kung saan ako makakahanap ng tindahan ng pag-iimprenta sa malapit?
B: Diretso lang, kumanan sa pangalawang kanto, may isa.
A: Salamat, mahal ba ang mga presyo sa tindahan ng pag-iimprenta?
B: Hindi naman, ang mga presyo ay medyo makatwiran.
A: Okay, salamat sa iyong tulong!
B: Walang anuman!

Mga Dialoge 3

中文

A:请问,最近的打印店在哪里?
B:沿着这条街一直走,走到头左转,就能看到。
A:谢谢!请问那家打印店可以复印彩色文件吗?
B:可以的,他们设备很齐全。
A:太好了,谢谢你的指点!
B:不客气!

拼音

A:Qǐngwèn, zuìjìn de dǎyìndiàn zài nǎlǐ?
B:Yánzhe zhè tiáo jiē yīzhí zǒu, zǒu dào tóu zuǒ zhuǎn, jiù néng kàn dào.
A:Xièxie!Qǐngwèn nàjiā dǎyìndiàn kěyǐ fùyìn cáisè wénjiàn ma?
B:Kěyǐ de, tāmen shèbèi hěn qíquán.
A:Tài hǎo le, xièxie nǐ de zhǐdiǎn!
B:Bù kèqì!

Thai

A: Excuse me, nasaan ang pinakamalapit na tindahan ng pag-iimprenta?
B: Lakad sa kalye na ito hanggang sa dulo at kumanan, makikita mo ito.
A: Salamat! Mayroon bang kulay na pagkopya ang tindahan ng pag-iimprenta?
B: Mayroon, sila ay may kumpletong kagamitan.
A: Napakahusay, salamat sa iyong patnubay!
B: Walang anuman!

Mga Karaniwang Mga Salita

请问,附近有打印店吗?

Qǐngwèn, fùjìn yǒu dǎyìndiàn ma?

Excuse me, may tindahan ng pag-iimprenta malapit dito?

请问,最近的打印店在哪里?

Qǐngwèn, zuìjìn de dǎyìndiàn zài nǎlǐ?

Excuse me, nasaan ang pinakamalapit na tindahan ng pag-iimprenta?

往前走一百米,在十字路口右转。

Wǎng qián zǒu yībǎi mǐ, zài shízì lùkǒu yòu zhuǎn.

Maglakad ng 100 metro, pagkatapos ay kumanan sa kanto

Kultura

中文

在询问方向时,通常会用“请问”表示礼貌。

中国城市的道路标识可能不够清晰,所以问路是很常见的。

使用“谢谢”表示感谢,是很基本的礼貌。

拼音

Zài xúnwèn fāngxiàng shí, tōngcháng huì yòng “Qǐngwèn” biǎoshì lǐmào。

Zhōngguó chéngshì de dàolù biāoshì kěnéng bù gòu qīngxī, suǒyǐ wènlù shì hěn chángjiàn de。

Shǐyòng “Xièxie” biǎoshì gǎnxiè, shì hěn jīběn de lǐmào。

Thai

Kapag humihingi ng direksyon, karaniwang gumagamit ng magagalang na pananalita tulad ng "Excuse me" o "Pardon me".

Sa Pilipinas, ang mga palatandaan sa lansangan ay maaaring hindi malinaw, kaya karaniwang humihingi ng direksyon ang mga tao.

Ang pagsasabi ng "Salamat" ay isang karaniwang paggalang, kadalasang sinasabi bilang "Salamat" o "Maraming salamat".

Mga Nagnanakaw na Mga Salita

中文

请问附近有没有比较大的打印店?

请问哪家打印店比较便宜又快捷?

除了打印,请问这家打印店还提供什么服务?

拼音

Qǐngwèn fùjìn yǒu méiyǒu bǐjiào dà de dǎyìndiàn?

Qǐngwèn nǎ jiā dǎyìndiàn bǐjiào piányí yòu kuàijié?

Chúle dǎyìn, qǐngwèn zhè jiā dǎyìndiàn hái tígōng shénme fúwù?

Thai

May mas malaking tindahan ng pag-iimprenta malapit dito?

Aling tindahan ng pag-iimprenta ang mas mura at mabilis?

Bukod sa pag-iimprenta, anong iba pang serbisyo ang inaalok ng tindahan ng pag-iimprenta na ito?

Mga Kultura ng Paglabag

中文

避免使用过于直接或粗鲁的语言,始终保持礼貌。

拼音

Bìmiǎn shǐyòng guòyú zhíjiē huò cūlǔ de yǔyán, shǐzhōng bǎochí lǐmào。

Thai

Iwasan ang paggamit ng masyadong direkta o bastos na pananalita; maging magalang lagi.

Mga Key Points

中文

问路时要清晰地表达自己的需求,并注意倾听对方的回答。

拼音

Wènlù shí yào qīngxī de biǎodá zìjǐ de xūqiú, bìng zhùyì qīngtīng duìfāng de huídá。

Thai

Kapag humihingi ng direksyon, maging malinaw sa iyong mga pangangailangan at makinig nang mabuti sa sagot.

Mga Tip para sa Pagtuturo

中文

多练习使用不同的问路句型。

可以尝试在不同的场景下练习问路。

与朋友或家人一起练习,互相扮演问路者和指路人。

拼音

Duō liànxí shǐyòng bùtóng de wènlù jùxíng。

Kěyǐ chángshì zài bùtóng de chǎngjǐng xià liànxí wènlù。

Yǔ péngyou huò jiārén yīqǐ liànxí, hùxiāng bànyǎn wènlù zhě hé zhǐlù rén。

Thai

Magsanay sa paggamit ng iba't ibang mga parirala para sa paghingi ng direksyon.

Subukan ang pagsasanay sa iba't ibang mga sitwasyon.

Magsanay sa mga kaibigan o pamilya, na naglalaro ng parehong taong humihingi ng direksyon at ang taong nagbibigay ng direksyon.