问打印店 Спрашиваем про типографию Wèn dǎyìndiàn

Диалоги

Диалоги 1

中文

A:请问,附近有打印店吗?
B:有的,往前走一百米,在十字路口右转,就能看到一家。
A:谢谢!
B:不客气!
A:请问这家打印店营业时间是几点到几点?
B:早上九点到晚上六点。
A:好的,非常感谢!

拼音

A:Qǐngwèn, fùjìn yǒu dǎyìndiàn ma?
B:Yǒude, wǎng qián zǒu yībǎi mǐ, zài shízì lùkǒu yòu zhuǎn, jiù néng kàn dào yījiā.
A:Xièxie!
B:Bù kèqì!
A:Qǐngwèn zhèjiā dǎyìndiàn yíngyè shíjiān shì jǐ diǎn dào jǐ diǎn?
B:Zǎoshang jiǔ diǎn dào wǎnshang liù diǎn.
A:Hǎo de, fēicháng gǎnxiè!

Russian

A: Извините, есть ли где-нибудь поблизости типография?
B: Да, есть. Идите прямо 100 метров, затем поверните направо на перекрестке. Вы её увидите.
A: Спасибо!
B: Пожалуйста!
A: А с какого до какого часа работает эта типография?
B: С девяти утра до шести вечера.
A: Хорошо, большое спасибо!

Диалоги 2

中文

A:你好,请问附近哪里有打印店?
B:往前走,第二个路口左转,就有一家。
A:谢谢,请问那家打印店的价格贵吗?
B:不算贵,价钱挺合理的。
A:好的,谢谢你的帮助!
B:不用谢!

拼音

A:Nǐ hǎo, qǐngwèn fùjìn nǎlǐ yǒu dǎyìndiàn?
B:Wǎng qián zǒu, dì èr ge lùkǒu zuǒ zhuǎn, jiù yǒu yījiā.
A:Xièxie, qǐngwèn nàjiā dǎyìndiàn de jiàgé guì ma?
B:Bù suàn guì, jià qián tǐng hélǐ de.
A:Hǎo de, xièxie nǐ de bāngzhù!
B:Bù yòng xiè!

Russian

A: Здравствуйте, не подскажете, где находится ближайшая типография?
B: Идите прямо, на втором перекрестке поверните налево, там есть одна.
A: Спасибо, а цены в этой типографии высокие?
B: Не очень, цены довольно разумные.
A: Хорошо, спасибо за помощь!
B: Пожалуйста!

Диалоги 3

中文

A:请问,最近的打印店在哪里?
B:沿着这条街一直走,走到头左转,就能看到。
A:谢谢!请问那家打印店可以复印彩色文件吗?
B:可以的,他们设备很齐全。
A:太好了,谢谢你的指点!
B:不客气!

拼音

A:Qǐngwèn, zuìjìn de dǎyìndiàn zài nǎlǐ?
B:Yánzhe zhè tiáo jiē yīzhí zǒu, zǒu dào tóu zuǒ zhuǎn, jiù néng kàn dào.
A:Xièxie!Qǐngwèn nàjiā dǎyìndiàn kěyǐ fùyìn cáisè wénjiàn ma?
B:Kěyǐ de, tāmen shèbèi hěn qíquán.
A:Tài hǎo le, xièxie nǐ de zhǐdiǎn!
B:Bù kèqì!

Russian

A: Извините, где находится ближайшая типография?
B: Идите по этой улице до конца и поверните налево, вы её увидите.
A: Спасибо! Скажите, а в этой типографии можно сделать ксерокопию цветных документов?
B: Да, у них очень хорошее оборудование.
A: Отлично, спасибо за подсказку!
B: Пожалуйста!

Часто используемые выражения

请问,附近有打印店吗?

Qǐngwèn, fùjìn yǒu dǎyìndiàn ma?

Извините, есть ли где-нибудь поблизости типография?

请问,最近的打印店在哪里?

Qǐngwèn, zuìjìn de dǎyìndiàn zài nǎlǐ?

Извините, где находится ближайшая типография?

往前走一百米,在十字路口右转。

Wǎng qián zǒu yībǎi mǐ, zài shízì lùkǒu yòu zhuǎn.

Идите прямо 100 метров, затем поверните направо на перекрестке

Культурный фон

中文

在询问方向时,通常会用“请问”表示礼貌。

中国城市的道路标识可能不够清晰,所以问路是很常见的。

使用“谢谢”表示感谢,是很基本的礼貌。

拼音

Zài xúnwèn fāngxiàng shí, tōngcháng huì yòng “Qǐngwèn” biǎoshì lǐmào。

Zhōngguó chéngshì de dàolù biāoshì kěnéng bù gòu qīngxī, suǒyǐ wènlù shì hěn chángjiàn de。

Shǐyòng “Xièxie” biǎoshì gǎnxiè, shì hěn jīběn de lǐmào。

Russian

В России принято начинать просьбу о направлении с вежливого обращения, например, «Извините» или «Подскажите, пожалуйста».

В российских городах указатели могут быть не всегда чёткими, поэтому спросить дорогу — обычное дело.

Выражение благодарности «Спасибо» — это проявление элементарной вежливости.

Продвинутые выражения

中文

请问附近有没有比较大的打印店?

请问哪家打印店比较便宜又快捷?

除了打印,请问这家打印店还提供什么服务?

拼音

Qǐngwèn fùjìn yǒu méiyǒu bǐjiào dà de dǎyìndiàn?

Qǐngwèn nǎ jiā dǎyìndiàn bǐjiào piányí yòu kuàijié?

Chúle dǎyìn, qǐngwèn zhè jiā dǎyìndiàn hái tígōng shénme fúwù?

Russian

Есть ли поблизости более крупная типография?

Какая типография дешевле и быстрее?

Какие ещё услуги, помимо печати, предоставляет эта типография?

Культурные запреты

中文

避免使用过于直接或粗鲁的语言,始终保持礼貌。

拼音

Bìmiǎn shǐyòng guòyú zhíjiē huò cūlǔ de yǔyán, shǐzhōng bǎochí lǐmào。

Russian

Избегайте слишком прямолинейного или грубого обращения; всегда будьте вежливы.

Ключевые точки

中文

问路时要清晰地表达自己的需求,并注意倾听对方的回答。

拼音

Wènlù shí yào qīngxī de biǎodá zìjǐ de xūqiú, bìng zhùyì qīngtīng duìfāng de huídá。

Russian

При запросе указаний четко сформулируйте свои потребности и внимательно слушайте ответ.

Советы для практики

中文

多练习使用不同的问路句型。

可以尝试在不同的场景下练习问路。

与朋友或家人一起练习,互相扮演问路者和指路人。

拼音

Duō liànxí shǐyòng bùtóng de wènlù jùxíng。

Kěyǐ chángshì zài bùtóng de chǎngjǐng xià liànxí wènlù。

Yǔ péngyou huò jiārén yīqǐ liànxí, hùxiāng bànyǎn wènlù zhě hé zhǐlù rén。

Russian

Потренируйтесь использовать различные фразы для запроса указаний.

Попробуйте потренироваться в разных ситуациях.

Порепетируйте с друзьями или членами семьи, по очереди играя роли того, кто спрашивает дорогу, и того, кто её указывает.