一气呵成 Bir çırpıda
Explanation
这个成语形容做事的时候,思路清晰,不间断地完成,比喻做事快速而顺利。
Bu atasözü, bir şeyi net bir zihinle, kesintisiz olarak yapmayı, mecazi olarak hızlı ve sorunsuz bir şekilde yapmayı ifade eder.
Origin Story
古代有一位著名的书法家,他笔法精妙,写字时龙飞凤舞,一气呵成,令人叹为观止。一天,他接到了一位朋友的邀请,请他为一座新修建的寺庙写一块匾额。书法家欣然应允,来到寺庙后,他看到寺院规模宏伟,气势雄壮,便心生豪迈之情,挥笔写下了“万寿山”三个大字。三个字笔力遒劲,气势磅礴,一气呵成,仿佛将整座山岳都凝聚在其中,令人叹为观止。寺庙主持见此书法,喜不自胜,连声称赞书法家是“天下一绝”。这便是“一气呵成”的典故。
Eski zamanlarda, ince yazısıyla bilinen ünlü bir kaligraf vardı. Yazısı o kadar hızlı ve zarifti ki insanlar hayran kalıyordu. Bir gün, yeni inşa edilen bir tapınak için bir levha yazması için bir arkadaşından davet aldı. Kaligraf seve seve kabul etti ve tapınağa vardığında, tapınağın görkemli ve heybetli olduğunu gördü ve bir büyüklük hissi yaşadı. Fırçasını aldı ve “万寿山” üç büyük karakterini yazdı. Üç karakter güçlü ve enerjikti, tek bir nefeste yazılmış, sanki tüm dağ onların içine sıkışmış gibi, insanları hayran bırakarak. Tapınağın baş rahibi, bu kaligrafiyi görünce çok sevindi ve kaligrafı “dünyanın en iyi kaligrafı” olarak övdü. İşte “一气呵成” öyküsü.
Usage
这个成语多用于形容文章的写作,也可以形容做事的能力,比如:他写文章一气呵成,文笔流畅。
Bu atasözü genellikle bir makalenin yazımını tanımlamak için kullanılır, ancak bir şey yapma yeteneğini de tanımlamak için kullanılabilir, örneğin: Makaleyi bir çırpıda yazdı, yazımı akıcı.
Examples
-
他一口气写完了这篇文章,真是~
ta yi kou qi xie wan le zhe pian wen zhang, zhen shi yi qi he cheng
Makaleyi bir çırpıda yazdı, gerçekten bir başarı.
-
这项工作必须~,不能拖延
zhe xiang gong zuo bi xu yi qi he cheng, bu neng tuo yan
Bu iş bir seferde yapılmalı, gecikme olmasın