以卵击石 Yumurtayı taşa vurmak
Explanation
比喻不估计自己的力量,而做力所不及的事情,最终会失败。
Kendi gücünü değerlendirmemek ve sonunda başarısızlığa yol açacak şeyler yapmak için bir metafor.
Origin Story
战国时期,墨子游说各国诸侯,宣传他的兼爱非攻思想。一次,墨子路遇一位相面先生。相面先生见他面色不佳,劝他不要前往齐国。墨子不以为然,认为迷信是战胜不了真理的,用迷信来否定真理,就好比以卵击石,对真理毫无损伤。他坚持前往,最终游说齐王成功,阻止了齐国进攻宋国。这个故事告诉我们,要坚持真理,不畏强权,但也要量力而行,切不可盲目自信。
Savaşan Devletler Dönemi'nde Mozi, evrensel sevgi ve saldırmazlık felsefesini yaymak için çeşitli devletleri gezdi. Bir keresinde Mozi bir falcıyla karşılaştı. Falcı, onun hasta göründüğünü fark etti ve ona Qi'ye gitmemesini tavsiye etti. Mozi, batıl inançların gerçeği yenemeyeceğine, gerçeği reddetmek için batıl inanç kullanmanın yumurtayı taşa vurmak gibi olduğuna, gerçeğe zarar vermediğine inanarak aynı fikirde değildi. Gitmekte ısrar etti, sonunda Qi kralını ikna etti ve Qi'nin Song'a saldırmasını başarıyla önledi. Bu hikaye bize gerçeği savunmamız, güçlülerden korkmamamız, ancak yeteneklerimize göre hareket etmemiz ve körü körüne özgüvenli olmamamız gerektiğini söylüyor.
Usage
多用于比喻做事不量力,结果失败。
İş yaparken insanların kendi güçlerini doğru bir şekilde değerlendirmediklerini ve bu nedenle başarısız olduklarını göstermek için sıklıkla kullanılır.
Examples
-
他这种做法简直是以卵击石,自不量力。
tā zhè zhǒng zuòfǎ jiǎnzhí shì yǐ luǎn jī shí, zì bù liàng lì
Onun yaklaşımı yumurtayı taşa vurmak gibi, çok kendini beğenmiş.
-
不要以卵击石,做一些力不从心的事情
bùyào yǐ luǎn jī shí, zuò yīxiē lì bù cóng xīn de shìqíng
Yumurtayı taşa vurma ve yapamayacağın bir şey yapma