以卵击石 달걀로 바위를 치다
Explanation
比喻不估计自己的力量,而做力所不及的事情,最终会失败。
자신의 힘을 과소평가하고 감당할 수 없는 일을 함으로써 결국에는 실패하게 되는 것을 비유적으로 표현한 것이다.
Origin Story
战国时期,墨子游说各国诸侯,宣传他的兼爱非攻思想。一次,墨子路遇一位相面先生。相面先生见他面色不佳,劝他不要前往齐国。墨子不以为然,认为迷信是战胜不了真理的,用迷信来否定真理,就好比以卵击石,对真理毫无损伤。他坚持前往,最终游说齐王成功,阻止了齐国进攻宋国。这个故事告诉我们,要坚持真理,不畏强权,但也要量力而行,切不可盲目自信。
전국 시대에, 묵자는 여러 제후들을 유세하며, 그의 겸애비공 사상을 전파했다. 어느 날, 묵자는 점쟁이를 만났다. 점쟁이는 그의 안색이 좋지 않다는 이유로 기국으로 가지 말라고 충고했다. 묵자는 그 말을 듣지 않고, 미신은 진리를 이길 수 없으며, 진리를 부정하기 위해 미신을 이용하는 것은 마치 계란으로 바위를 치는 것과 같아서 진리에는 아무런 손상도 없다고 주장했다. 그는 기국으로 가서 결국 기왕을 설득하여 기의 송나라 공격을 저지했다. 이 이야기는 진리를 고수하고 권력에 굴복하지 않아야 하지만, 동시에 자신의 능력을 판단하고, 맹목적으로 자신감을 가져서는 안 된다는 것을 가르쳐 주고 있다.
Usage
多用于比喻做事不量力,结果失败。
일을 처리할 때 자신의 능력을 정확하게 판단하지 못해 실패하는 것을 비유적으로 나타낼 때 많이 사용된다.
Examples
-
他这种做法简直是以卵击石,自不量力。
tā zhè zhǒng zuòfǎ jiǎnzhí shì yǐ luǎn jī shí, zì bù liàng lì
그의 행동은 계란으로 바위를 치는 것과 같아서, 지나치게 자만심에 차 있다.
-
不要以卵击石,做一些力不从心的事情
bùyào yǐ luǎn jī shí, zuò yīxiē lì bù cóng xīn de shìqíng
계란으로 바위를 치는 격으로, 감당할 수 없는 일을 하지 마라