信口开合 Düşüncesizce konuşmak
Explanation
形容说话随便,不加考虑,乱说一气。
Düşünmeden, rastgele konuşan ve aklına gelen her şeyi söyleyen birini tanımlar.
Origin Story
从前,有个读书人名叫张三,为人夸夸其谈,喜欢信口开合。一天,他去参加县令的宴会,席间,他为了显摆自己的学识,信口开河,大谈诗词歌赋,甚至还编造了一些虚假的故事。县令是个精明人,一眼就看穿了他的把戏,脸上虽然不动声色,心里却暗暗好笑。宴席结束后,县令并没有责怪张三,只是意味深长地对他说:『说话要谨慎,切不可信口开合,否则会给自己带来麻烦。』张三听了县令的话,羞愧难当,从此以后,他改掉了信口开合的坏毛病,为人也变得更加稳重了。
Bir zamanlar, övünmeyi ve düşünmeden konuşmayı alışkanlık haline getirmiş Zhang San adında bir bilgin varmış. Bir gün, ilçe kaymakamının verdiği bir ziyafete katılmış. Bilgisini sergilemek için şiir, şarkı ve nesir hakkında durmaksızın konuşmuş, hatta yalan hikayeler uydurmuş. Zeki bir adam olan kaymakam, numarasını hemen anlamış. İlgisiz görünse de, gizlice eğlenmiş. Ziyafetten sonra, kaymakam Zhang San'ı azarlamamış, ancak anlamlı bir şekilde ona, 'Sözlerinde dikkatli ol ve düşünmeden konuşma; aksi takdirde kendine sorun çıkarırsın.' demiş. Zhang San utanmış, düşünmeden konuşma kötü alışkanlığını düzeltmiş ve daha olgunlaşmış.
Usage
多用于批评或讽刺别人说话不经大脑,随便乱说。
Genellikle düşüncesizce ve rastgele konuşanları eleştirmek veya hiciv yapmak için kullanılır.
Examples
-
他信口开河,说了许多不着边际的话。
ta xinkou kaihe, shuole xudu bu zhaobianji dehua.
Düşünmeden konuştu ve alakasız birçok şey söyledi.
-
会议上,他信口开合,差点惹出大乱。
huiyi shang, ta xinkou kaihe, chadian rechu daluan.
Toplantıda düşüncesizce konuştu ve neredeyse büyük bir kargaşa yarattı