信口开合 Bercakap tanpa berfikir
Explanation
形容说话随便,不加考虑,乱说一气。
Menerangkan seseorang yang bercakap secara santai, tanpa berfikir, dan mengatakan apa sahaja yang terlintas di fikiran.
Origin Story
从前,有个读书人名叫张三,为人夸夸其谈,喜欢信口开合。一天,他去参加县令的宴会,席间,他为了显摆自己的学识,信口开河,大谈诗词歌赋,甚至还编造了一些虚假的故事。县令是个精明人,一眼就看穿了他的把戏,脸上虽然不动声色,心里却暗暗好笑。宴席结束后,县令并没有责怪张三,只是意味深长地对他说:『说话要谨慎,切不可信口开合,否则会给自己带来麻烦。』张三听了县令的话,羞愧难当,从此以后,他改掉了信口开合的坏毛病,为人也变得更加稳重了。
Pada suatu ketika dahulu, terdapat seorang sarjana bernama Zhang San, yang terkenal dengan percakapannya yang berlagak dan kecenderungan untuk bercakap tanpa berfikir. Pada suatu hari, dia menghadiri jamuan makan malam yang dianjurkan oleh majistret daerah. Untuk menunjukkan pengetahuannya, dia bercakap tanpa henti tentang puisi, lagu, dan prosa, malah mencipta cerita-cerita palsu. Majistret, seorang lelaki yang bijak, segera menyedari helahnya. Walaupun dia tetap tenang, dia diam-diam berasa geli. Selepas jamuan makan malam, majistret tidak menegur Zhang San, tetapi dengan bermakna berkata kepadanya, 'Berhati-hatilah dengan kata-katamu, dan jangan bercakap tanpa berfikir; jika tidak, kamu mungkin akan mendatangkan masalah kepada dirimu sendiri.' Zhang San, merasa malu, membetulkan tabiat buruknya bercakap tanpa berfikir dan menjadi lebih tenang.
Usage
多用于批评或讽刺别人说话不经大脑,随便乱说。
Selalunya digunakan untuk mengkritik atau menyindir seseorang yang bercakap tanpa berfikir dan secara rawak.
Examples
-
他信口开河,说了许多不着边际的话。
ta xinkou kaihe, shuole xudu bu zhaobianji dehua.
Dia bercakap tanpa berfikir dan mengatakan banyak perkara yang tidak berkaitan.
-
会议上,他信口开合,差点惹出大乱。
huiyi shang, ta xinkou kaihe, chadian rechu daluan.
Dalam mesyuarat, dia bercakap tanpa berfikir dan hampir menyebabkan kekecohan besar