信口雌黄 Saçmalamak
Explanation
信口雌黄,指不顾事实,随口乱说。成语出自晋朝孙盛的《晋阳秋》。古代用黄色颜料“雌黄”涂改文字,后比喻不顾事实,随意更改或捏造。
Kelime anlamıyla, gerçekleri göz ardı ederek rastgele ve sorumsuzca konuşmak anlamına gelir. Bu deyim, Sun Sheng'in Jin hanedanlığı kitabından "Jin Yang Qiu" dan gelir. Eski zamanlarda sarı pigment "ci huang", yazıların düzeltilmesinde kullanılırdı. Daha sonra, gerçekleri dikkate almadan rastgele değişiklik yapmayı veya uydurmayı ifade eder.
Origin Story
晋朝时,有个名叫王衍的名士,特别擅长清谈。有一次,他跟朋友们聚在一起闲聊,谈论起老庄的哲学思想。他侃侃而谈,引经据典,然而言辞却前后矛盾,漏洞百出。有人指出他的错误,他就立刻修改说法,张口就来,毫不脸红。人们因此称他为“口中雌黄”,意思是说他说话不顾事实,随口乱说。
Jin Hanedanlığı döneminde, günlük sohbetlerde özellikle yetenekli olan Wang Yan adında ünlü bir bilgin vardı. Bir keresinde, Laozi ve Zhuangzi'nin felsefi düşüncelerini tartışmak için arkadaşlarıyla bir araya geldi. Akıcı bir şekilde konuştu ve klasiklerden alıntı yaptı, ancak sözleri çelişkili ve birçok boşluk içeriyordu. Birisi hatalarını gösterdiğinde, hemen açıklamasını değiştirdi, özgürce ve utanmadan konuştu. Bu nedenle insanlar ona "sözlü ci huang" dediler, yani gerçekleri dikkate almadan konuştuğu anlamına geliyordu.
Usage
信口雌黄通常作谓语、宾语和定语,用来形容说话不负责任,不顾事实,随意乱说。
"信口雌黄", genellikle yüklemler, nesneler ve sıfatlar olarak işlev görür ve gerçekleri dikkate almadan konuşmanın sorumsuz ve pervasız bir yolunu tanımlar.
Examples
-
他信口雌黄,编造谎言,企图蒙混过关。
tā xìn kǒu cí huáng, biān zào huǎngyán, qǐtú méng hùn guòguān. huìyì shàng, tā xìn kǒu cí huáng, fābiao le bù fù zérèn de yányùn
Saçmalıyordu, başkalarını kandırmaya çalışıyordu.
-
会议上,他信口雌黄,发表了不负责任的言论。
Toplantıda sorumsuz açıklamalarda bulundu