入境问俗 Bir ülkeye girerken, âdetleri öğrenmek
Explanation
指进入一个新的环境或地方,要先了解当地的风俗习惯,以免触犯禁忌。体现了尊重他人文化的态度。
Yeni bir ortama veya yere girmenin, tabu haline gelmemek için önce yerel gelenek ve görenekleri öğrenmeyi gerektirdiği anlamına gelir. Başka kültürlere saygılı bir tutumu yansıtır.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,准备去西域游历。出发前,他仔细研读了西域各地的风土人情书籍,了解了当地的礼仪、禁忌和风俗习惯。到达西域后,他处处谨慎,尊重当地人的生活习惯,很快就和当地人打成一片,并在西域各国游历了很多地方,写下了许多赞美西域风情的诗篇。
Söylendiğine göre Tang Hanedanlığı döneminde Li Bai adında bir şair, Batı Bölgelere seyahat etmeye hazırlanıyordu. Gitmeden önce, Batı Bölgelerinin çeşitli bölgelerinin yerel gelenek ve görenekleri hakkında kitaplar dikkatlice inceledi ve yerel görgü kurallarını, yasakları ve geleneklerini öğrendi. Batı Bölgelere vardığında, her yerde ihtiyatlı davrandı, yerel halkın yaşam tarzlarına saygı gösterdi ve kısa sürede onlarla arkadaş oldu. Batı Bölgelerinin çeşitli ülkelerinde birçok yeri gezdi ve Batı Bölgelerinin güzelliğini öven birçok şiir yazdı.
Usage
用于劝诫人们在陌生环境中要尊重当地习俗,避免因文化差异而产生冲突。
İnsanlara yabancı ortamlarda yerel geleneklere saygı göstermeleri ve kültürel farklılıklar nedeniyle çatışmalardan kaçınmaları konusunda tavsiye etmek için kullanılır.
Examples
-
初到异国,要入境问俗,了解当地风土人情。
chudaoyiguoyaorujingwensu,liaojiedangdi fengtu renqing.
Yabancı bir ülkeye gittiğinizde, yerel gelenekleri öğrenmek önemlidir.
-
出国旅游,应入境问俗,尊重当地习俗。
chuguolyou,yingrujingwensu,zunzhongdangdi xisu.
Yurtdışına seyahat ederken, yerel geleneklere saygı göstermelisiniz