劈头盖脸 pī tóu gài liǎn ansızın

Explanation

形容来势猛烈,不留情面地批评或攻击。

Şiddetli ve acımasız bir şekilde eleştirilen veya saldırıya uğrayan bir şeyi tanımlamak için kullanılır.

Origin Story

从前,在一个小山村里,住着一位脾气暴躁的铁匠老张。一天,村里来了个年轻的学徒,想拜老张为师,学习锻造技艺。老张正忙着赶制一把宝剑,学徒一来就叽叽喳喳说个不停,打断了老张的思路。老张火冒三丈,拿起一把锤子,劈头盖脸地朝着学徒训斥起来,吓得学徒一句话也不敢说。事后,老张后悔不已,他意识到自己不该如此粗暴,应该循循善诱地教导学徒。从此以后,老张改掉了暴躁的脾气,成为了一位受人尊敬的好老师。

cóngqián, zài yīgè xiǎoshāncūn lǐ, zhùzhe yī wèi píqì bàozào de tiějiàng lǎo zhāng. yītiān, cūn lǐ lái le ge niánqīng de xuétú, xiǎng bài lǎo zhāng wéi shī, xuéxí duànzào jìyì. lǎo zhāng zhèng mángzhe gǎnzhì yī bǎ bǎojiàn, xuétú yī lái jiù jījījīchā shuō ge bùtíng, dǎ duàn le lǎo zhāng de sīlù. lǎo zhāng huǒ mào sān zhàng, ná qǐ yī bǎ chuízi, pītóugailiǎn de zhào zhe xuétú xùn chī qǐ lái, xià de xuétú yī jù huà yě bù gǎn shuō. shìhòu, lǎo zhāng hòuhuǐ bù yǐ, tā yìshí dào zìjǐ bù gāi rúcǐ cūbào, yīnggāi xúnxúnxiànyòu de jiàodǎo xuétú. cóngcǐ yǐhòu, lǎo zhāng gǎi diào le bàozào de píqì, chéngwéi le yī wèi shòu rén zūnjìng de hǎo lǎoshī.

Bir zamanlar, küçük bir dağ köyünde, Lao Zhang adında huysuz bir demirci yaşarmış. Bir gün, köye Lao Zhang'dan demircilik öğrenmeyi uman genç bir çırak gelmiş. Lao Zhang bir kılıç dövüyormuş, çırak geldiğinde durmaksızın konuşmaya başlamış ve Lao Zhang'ın dikkatini dağıtmış. Lao Zhang kızgınlıkla bir çekiç kapmış ve çırağı sertçe azarlamaya başlamış, çırak korkudan sessiz kalmış. Sonrasında Lao Zhang yaptıklarından çok pişman olmuş, o kadar sert olmaması ve çırağı sabırla eğitmesi gerektiğini anlamış. O günden sonra Lao Zhang huysuzluğunu bırakmış ve saygı duyulan bir öğretmen olmuş.

Usage

用于形容批评或攻击的猛烈程度,多用于口语。

yòng yú xíngróng pīpíng huò gōngjī de měngliè chéngdù, duō yòng yú kǒuyǔ

Eleştiri veya saldırının yoğunluğunu tanımlamak için kullanılır, çoğunlukla konuşma dilinde.

Examples

  • 暴风雨劈头盖脸地向我们袭来。

    baofengyu pītóugailiǎn de xiàng wǒmen xí lái

    Fırtına üzerimize çullandı.

  • 领导劈头盖脸地批评了他一顿。

    lingdǎo pītóugailiǎn de pīpíng le tā yīdùn

    Patron sertçe azarladı onu