劈头盖脸 pī tóu gài liǎn biglaang

Explanation

形容来势猛烈,不留情面地批评或攻击。

Upang ilarawan ang isang bagay na pinupuna o inaatake nang masidhing at walang awa.

Origin Story

从前,在一个小山村里,住着一位脾气暴躁的铁匠老张。一天,村里来了个年轻的学徒,想拜老张为师,学习锻造技艺。老张正忙着赶制一把宝剑,学徒一来就叽叽喳喳说个不停,打断了老张的思路。老张火冒三丈,拿起一把锤子,劈头盖脸地朝着学徒训斥起来,吓得学徒一句话也不敢说。事后,老张后悔不已,他意识到自己不该如此粗暴,应该循循善诱地教导学徒。从此以后,老张改掉了暴躁的脾气,成为了一位受人尊敬的好老师。

cóngqián, zài yīgè xiǎoshāncūn lǐ, zhùzhe yī wèi píqì bàozào de tiějiàng lǎo zhāng. yītiān, cūn lǐ lái le ge niánqīng de xuétú, xiǎng bài lǎo zhāng wéi shī, xuéxí duànzào jìyì. lǎo zhāng zhèng mángzhe gǎnzhì yī bǎ bǎojiàn, xuétú yī lái jiù jījījīchā shuō ge bùtíng, dǎ duàn le lǎo zhāng de sīlù. lǎo zhāng huǒ mào sān zhàng, ná qǐ yī bǎ chuízi, pītóugailiǎn de zhào zhe xuétú xùn chī qǐ lái, xià de xuétú yī jù huà yě bù gǎn shuō. shìhòu, lǎo zhāng hòuhuǐ bù yǐ, tā yìshí dào zìjǐ bù gāi rúcǐ cūbào, yīnggāi xúnxúnxiànyòu de jiàodǎo xuétú. cóngcǐ yǐhòu, lǎo zhāng gǎi diào le bàozào de píqì, chéngwéi le yī wèi shòu rén zūnjìng de hǎo lǎoshī.

Noong unang panahon, sa isang maliit na nayon sa bundok, naninirahan ang isang masungit na panday na nagngangalang Lao Zhang. Isang araw, dumating sa nayon ang isang batang mag-aaral, umaasang matututo ng sining ng paggawa ng bakal mula kay Lao Zhang. Si Lao Zhang ay abala sa paggawa ng espada nang dumating ang mag-aaral, nagkukuwentuhan nang walang tigil, na ginambala ang konsentrasyon ni Lao Zhang. Si Lao Zhang, na galit na galit, ay kumuha ng martilyo at sinaway ang mag-aaral nang may lakas, na ikinatakot ng mag-aaral at nanahimik. Pagkatapos, si Lao Zhang ay nagsisi nang husto sa kanyang ginawa, napagtanto na hindi dapat siya maging malupit at dapat sana ay matiyagang ginabayan ang mag-aaral. Mula sa araw na iyon, binago ni Lao Zhang ang kanyang masamang ugali at naging isang iginagalang na guro.

Usage

用于形容批评或攻击的猛烈程度,多用于口语。

yòng yú xíngróng pīpíng huò gōngjī de měngliè chéngdù, duō yòng yú kǒuyǔ

Ginagamit upang ilarawan ang tindi ng pagpuna o pag-atake, kadalasang ginagamit sa pasalita.

Examples

  • 暴风雨劈头盖脸地向我们袭来。

    baofengyu pītóugailiǎn de xiàng wǒmen xí lái

    Bumagsak sa amin ang bagyo.

  • 领导劈头盖脸地批评了他一顿。

    lingdǎo pītóugailiǎn de pīpíng le tā yīdùn

    Malupit na sinaway siya ng boss niya