劈头盖脸 biglaang
Explanation
形容来势猛烈,不留情面地批评或攻击。
Upang ilarawan ang isang bagay na pinupuna o inaatake nang masidhing at walang awa.
Origin Story
从前,在一个小山村里,住着一位脾气暴躁的铁匠老张。一天,村里来了个年轻的学徒,想拜老张为师,学习锻造技艺。老张正忙着赶制一把宝剑,学徒一来就叽叽喳喳说个不停,打断了老张的思路。老张火冒三丈,拿起一把锤子,劈头盖脸地朝着学徒训斥起来,吓得学徒一句话也不敢说。事后,老张后悔不已,他意识到自己不该如此粗暴,应该循循善诱地教导学徒。从此以后,老张改掉了暴躁的脾气,成为了一位受人尊敬的好老师。
Noong unang panahon, sa isang maliit na nayon sa bundok, naninirahan ang isang masungit na panday na nagngangalang Lao Zhang. Isang araw, dumating sa nayon ang isang batang mag-aaral, umaasang matututo ng sining ng paggawa ng bakal mula kay Lao Zhang. Si Lao Zhang ay abala sa paggawa ng espada nang dumating ang mag-aaral, nagkukuwentuhan nang walang tigil, na ginambala ang konsentrasyon ni Lao Zhang. Si Lao Zhang, na galit na galit, ay kumuha ng martilyo at sinaway ang mag-aaral nang may lakas, na ikinatakot ng mag-aaral at nanahimik. Pagkatapos, si Lao Zhang ay nagsisi nang husto sa kanyang ginawa, napagtanto na hindi dapat siya maging malupit at dapat sana ay matiyagang ginabayan ang mag-aaral. Mula sa araw na iyon, binago ni Lao Zhang ang kanyang masamang ugali at naging isang iginagalang na guro.
Usage
用于形容批评或攻击的猛烈程度,多用于口语。
Ginagamit upang ilarawan ang tindi ng pagpuna o pag-atake, kadalasang ginagamit sa pasalita.
Examples
-
暴风雨劈头盖脸地向我们袭来。
baofengyu pītóugailiǎn de xiàng wǒmen xí lái
Bumagsak sa amin ang bagyo.
-
领导劈头盖脸地批评了他一顿。
lingdǎo pītóugailiǎn de pīpíng le tā yīdùn
Malupit na sinaway siya ng boss niya