劈头盖脸 de repente
Explanation
形容来势猛烈,不留情面地批评或攻击。
Para descrever algo que é criticado ou atacado feroz e impiedosamente.
Origin Story
从前,在一个小山村里,住着一位脾气暴躁的铁匠老张。一天,村里来了个年轻的学徒,想拜老张为师,学习锻造技艺。老张正忙着赶制一把宝剑,学徒一来就叽叽喳喳说个不停,打断了老张的思路。老张火冒三丈,拿起一把锤子,劈头盖脸地朝着学徒训斥起来,吓得学徒一句话也不敢说。事后,老张后悔不已,他意识到自己不该如此粗暴,应该循循善诱地教导学徒。从此以后,老张改掉了暴躁的脾气,成为了一位受人尊敬的好老师。
Era uma vez, numa pequena aldeia montanhosa, vivia um ferreiro de mau humor chamado Lao Zhang. Um dia, um jovem aprendiz chegou à aldeia, esperando aprender o ofício de ferreiro com Lao Zhang. Lao Zhang estava ocupado a forjar uma espada quando o aprendiz chegou, a tagarelar incessantemente, o que interrompeu a concentração de Lao Zhang. Lao Zhang, furioso, agarrou num martelo e repreendeu o aprendiz ferozmente, assustando o aprendiz até ao silêncio. Depois, Lao Zhang lamentou profundamente as suas ações, percebendo que não deveria ter sido tão severo e que deveria ter guiado o aprendiz pacientemente. A partir desse dia, Lao Zhang mudou o seu mau humor e tornou-se um professor respeitado.
Usage
用于形容批评或攻击的猛烈程度,多用于口语。
Usado para descrever a intensidade da crítica ou ataque, principalmente usado na linguagem falada.
Examples
-
暴风雨劈头盖脸地向我们袭来。
baofengyu pītóugailiǎn de xiàng wǒmen xí lái
A tempestade caiu sobre nós.
-
领导劈头盖脸地批评了他一顿。
lingdǎo pītóugailiǎn de pīpíng le tā yīdùn
O chefe o criticou severamente e de repente.