劈头盖脸 a capocchia
Explanation
形容来势猛烈,不留情面地批评或攻击。
Per descrivere qualcosa che viene criticato o attaccato ferocemente e senza pietà.
Origin Story
从前,在一个小山村里,住着一位脾气暴躁的铁匠老张。一天,村里来了个年轻的学徒,想拜老张为师,学习锻造技艺。老张正忙着赶制一把宝剑,学徒一来就叽叽喳喳说个不停,打断了老张的思路。老张火冒三丈,拿起一把锤子,劈头盖脸地朝着学徒训斥起来,吓得学徒一句话也不敢说。事后,老张后悔不已,他意识到自己不该如此粗暴,应该循循善诱地教导学徒。从此以后,老张改掉了暴躁的脾气,成为了一位受人尊敬的好老师。
C'era una volta, in un piccolo villaggio di montagna, un fabbro dal carattere irascibile di nome Lao Zhang. Un giorno, un giovane apprendista arrivò al villaggio, con la speranza di imparare l'arte della forgiatura da Lao Zhang. Lao Zhang era intento a forgiare una spada quando l'apprendista arrivò, chiacchierando senza sosta e interrompendo la sua concentrazione. Lao Zhang, furioso, afferrò un martello e rimproverò aspramente l'apprendista, spaventandolo al punto da farlo tacere. In seguito, Lao Zhang si pentì profondamente delle sue azioni, rendendosi conto di non aver dovuto essere così duro e di aver dovuto invece guidare pazientemente l'apprendista. Da quel giorno in poi, Lao Zhang cambiò il suo brutto carattere e divenne un insegnante rispettato.
Usage
用于形容批评或攻击的猛烈程度,多用于口语。
Usato per descrivere l'intensità di una critica o di un attacco, per lo più nel linguaggio parlato.
Examples
-
暴风雨劈头盖脸地向我们袭来。
baofengyu pītóugailiǎn de xiàng wǒmen xí lái
La tempesta ci si è abbattuta addosso.
-
领导劈头盖脸地批评了他一顿。
lingdǎo pītóugailiǎn de pīpíng le tā yīdùn
Il capo lo ha rimproverato duramente