如梦方醒 Rüyadan uyanmak
Explanation
比喻过去一直糊涂,在别人或事实的启发下,刚刚明白过来。
Bu bir deyimdir ve daha önce kafası karışık olan birinin başkalarının veya gerçeklerin ilhamıyla sonunda anladığı anlamına gelir.
Origin Story
话说唐朝时期,有一位名叫李白的书生,自幼聪明好学,却因沉迷于诗歌创作,对现实生活不闻不问。一日,他偶然读到一篇关于安史之乱的史书,文中详细描写了百姓流离失所,家破人亡的惨状。李白看到这里,不禁潸然泪下,他仿佛置身于那乱世之中,亲眼目睹了战争的残酷与百姓的痛苦。他这才如梦方醒,意识到自己过去醉心于诗歌创作,而忽略了现实社会的疾苦。从此,他放弃了只顾个人情感的创作,开始关注民生疾苦,创作出更多反映现实的作品,他的诗歌也因此更加深刻,具有了更强的感染力。
Söylendiğine göre Tang Hanedanlığı döneminde, çocukluğundan beri zeki ve çalışkan olan ancak şiir yazmaya o kadar bağımlı olduğu için gerçek hayatı fark etmeyen Li Bai adında bir bilgin yaşamış. Bir gün, evsiz kalan ve evleri yıkılan insanların sıkıntılarını ayrıntılı olarak anlatan An Lushan isyanı hakkında bir tarih kitabını yanlışlıkla okudu. Li Bai bunu görünce gözyaşlarını tutamadı. Sanki o kaotik dünyanın ortasındaydı, savaşın acımasızlığını ve insanların acılarını izliyordu. Sonunda hayalinden uyandı ve geçmişte şiir yazmaya o kadar dalmış olduğu için toplumun zorluklarını görmezden geldiğini fark etti. O zamandan beri, bencil eserlerini bıraktı ve halkın acılarını dikkate alarak gerçekliği yansıtan daha fazla eser yarattı. Şiirleri daha derin ve dokunaklı hale geldi.
Usage
形容人突然醒悟,明白过来。
Birinin aniden uyandığını ve bir şeyi anladığını tanımlamak için kullanılır.
Examples
-
他经过一番努力,终于如梦方醒,明白了事情的真相。
ta jingguo yifang nuli, zhongyu rumengfangxing, mingbaile shiqing de zhenxiang.
Çok çaba sarfettikten sonra, sonunda uyandı ve gerçeği anladı.
-
在老师的指点下,他如梦方醒,茅塞顿开。
zai laoshi de zhidian xia, ta rumengfangxing, maosai dunkai
Öğretmenin rehberliğinde, aniden aydınlandı