如梦方醒 夢から覚める
Explanation
比喻过去一直糊涂,在别人或事实的启发下,刚刚明白过来。
過去ずっと分からなかったことが、他の人や事実によって、ようやく理解できたという意味です。
Origin Story
话说唐朝时期,有一位名叫李白的书生,自幼聪明好学,却因沉迷于诗歌创作,对现实生活不闻不问。一日,他偶然读到一篇关于安史之乱的史书,文中详细描写了百姓流离失所,家破人亡的惨状。李白看到这里,不禁潸然泪下,他仿佛置身于那乱世之中,亲眼目睹了战争的残酷与百姓的痛苦。他这才如梦方醒,意识到自己过去醉心于诗歌创作,而忽略了现实社会的疾苦。从此,他放弃了只顾个人情感的创作,开始关注民生疾苦,创作出更多反映现实的作品,他的诗歌也因此更加深刻,具有了更强的感染力。
唐の時代に、李白という名の書生がいました。幼い頃から聡明で学問好きでしたが、詩作に没頭しすぎて、現実社会を顧みなくなっていました。ある日、彼は偶然、安史の乱に関する歴史書を読みました。そこには、民衆が流離い、家を失う悲惨な様子が克明に描かれていました。李白はこれを読んで、思わず涙を流しました。彼はその乱世の中にいるかのように感じ、戦争の残酷さと民衆の苦しみを目の当たりにしました。そこで彼は、夢から覚めたように、自分がこれまで詩作に没頭しすぎて、現実社会の苦しみに目を向けてこなかったことを悟りました。それ以来、彼は自己中心的な創作を放棄し、民衆の苦しみを気にかけ、現実社会を反映した作品を多く創作するようになりました。彼の詩は、より深く、より感動的なものとなりました。
Usage
形容人突然醒悟,明白过来。
人が突然悟りを開き、何かを理解する様子を表します。
Examples
-
他经过一番努力,终于如梦方醒,明白了事情的真相。
ta jingguo yifang nuli, zhongyu rumengfangxing, mingbaile shiqing de zhenxiang.
彼は多くの努力の後、ようやく夢から覚め、真実を理解しました。
-
在老师的指点下,他如梦方醒,茅塞顿开。
zai laoshi de zhidian xia, ta rumengfangxing, maosai dunkai
先生の指導の下、彼は夢から覚め、豁然開朗となりました。