如梦方醒 Проснуться от сна
Explanation
比喻过去一直糊涂,在别人或事实的启发下,刚刚明白过来。
Это идиома, означающая, что человек раньше был в замешательстве, но под влиянием других людей или фактов он наконец-то всё понял.
Origin Story
话说唐朝时期,有一位名叫李白的书生,自幼聪明好学,却因沉迷于诗歌创作,对现实生活不闻不问。一日,他偶然读到一篇关于安史之乱的史书,文中详细描写了百姓流离失所,家破人亡的惨状。李白看到这里,不禁潸然泪下,他仿佛置身于那乱世之中,亲眼目睹了战争的残酷与百姓的痛苦。他这才如梦方醒,意识到自己过去醉心于诗歌创作,而忽略了现实社会的疾苦。从此,他放弃了只顾个人情感的创作,开始关注民生疾苦,创作出更多反映现实的作品,他的诗歌也因此更加深刻,具有了更强的感染力。
Говорят, что во времена династии Тан жил учёный по имени Ли Бай, который с детства был умен и трудолюбив, но настолько увлёкся сочинением стихов, что не замечал реальной жизни. Однажды он случайно прочитал историческую книгу о восстании Ань Лушаня, в которой подробно описывались страдания людей, лишившихся крова и домов. Ли Бай не смог сдержать слёз, увидев это. Ему казалось, что он находится в гуще того хаотичного мира, наблюдая за жестокостью войны и страданиями людей. Он наконец-то проснулся от сна и понял, что в прошлом был настолько поглощён сочинением стихов, что игнорировал трудности общества. С тех пор он оставил свои эгоцентричные произведения и начал обращать внимание на страдания людей, создавая более реалистичные произведения. Его стихи стали глубже и трогательнее.
Usage
形容人突然醒悟,明白过来。
Это используется для описания того, как человек внезапно просыпается и понимает что-то.
Examples
-
他经过一番努力,终于如梦方醒,明白了事情的真相。
ta jingguo yifang nuli, zhongyu rumengfangxing, mingbaile shiqing de zhenxiang.
После долгих усилий он наконец-то проснулся и понял правду.
-
在老师的指点下,他如梦方醒,茅塞顿开。
zai laoshi de zhidian xia, ta rumengfangxing, maosai dunkai
Под руководством учителя он внезапно просветлился