山高水低 dağlar yüksek, sular düşük
Explanation
这个成语指的是不幸的事情,尤其指人的死亡。它源自古人对山高水低的自然现象的理解,认为山高容易阻挡阳光,水低则容易积水,不利于生长,象征着不好的预兆。
Bu deyim, özellikle bir kişinin ölümü olmak üzere talihsiz olayları ifade eder. Yüksek dağlar ve düşük suların doğal olaylarına dair antik çağ anlayışından kaynaklanır; yüksek dağlar güneş ışığını engeller ve düşük sular su birikintileri oluşturur ve bu da büyüme için uygun değildir, bu nedenle kötü bir alamet olarak kabul edilir.
Origin Story
从前,有个名叫王老汉的老人,他家住在一个山区,山高水低,交通不便。王老汉的儿子在城里工作,每个月都会寄钱回来,他非常感谢儿子对自己的照顾。有一天,王老汉突然感到身体不适,他强忍着疼痛,想给儿子打电话,但由于山高水低,信号不好,他无法拨通电话。他担心自己的身体情况,便把儿子叫来家里照顾他。儿子回来后,仔细询问了老汉的病情,然后带他去城里的医院看病。医生检查后,诊断老汉患上了严重的疾病,需要立即住院治疗。王老汉的儿子为了治好老汉的病,卖掉了自己辛苦攒的房子,凑齐了医药费,每天都在医院照顾父亲。经过一段时间的治疗,王老汉的身体渐渐康复。他非常感谢儿子对自己的付出,也深深地体会到,虽然山高水低,但只要有亲情,困难就会迎刃而解。
Bir zamanlar, dağların yüksek ve suların düşük olduğu bir dağlık bölgede yaşayan Raja adında yaşlı bir adam vardı, bu da ulaşımı zorlaştırıyordu. Raja'nın oğlu şehirde çalışıyordu ve her ay ona para gönderiyordu, bunun için Raja çok minnettardı. Bir gün Raja aniden rahatsızlandı. Ağrısına katlanarak oğlunu aramaya çalıştı, ancak yüksek dağlar ve düşük sular nedeniyle sinyal zayıftı ve bağlantı kuramadı. Sağlığı konusunda endişeliydi, bu yüzden oğlunu evine çağırdı ve ona bakmasını istedi. Oğlu geri döndü, babasının hastalığı hakkında dikkatlice bilgi aldı ve ardından onu şehirdeki hastaneye götürdü. Muayene sonrasında doktor Raja'nın hemen hastaneye yatırılması gereken ciddi bir hastalığa yakalandığını teşhis etti. Babasının tedavisi için Raja'nın oğlu, zorlukla kazandığı mallarını sattı ve ilaç parası topladı, her gün babasına hastanede baktı. Bir süre tedavi gördükten sonra Raja'nın sağlığı kademeli olarak düzeldi. Oğlunun çabaları için çok minnettardı ve aynı zamanda dağlar yüksek ve sular düşük olsa bile, zorlukların sevgi ve şefkatle aşılabileceğini de derinlemesine fark etti.
Usage
这个成语通常用来形容遇到不幸的事情,尤其是指人的死亡,表达一种伤感或不安的心情。例如,当听到朋友遭遇意外时,可能会说:“哎,真是山高水低,太可惜了!”
Bu deyim, genellikle bir kişinin ölümü gibi talihsiz olayları tasvir etmek için kullanılır ve üzüntü veya huzursuzluk duygusunu ifade eder. Örneğin, bir arkadaşının kaza haberini duyduğunda birisi şöyle diyebilir: “Ah, ne yazık ki dağlar yükselmiş ve sular çökmüş gibi!
Examples
-
他一听到这个消息,便觉得山高水低,心中忐忑不安。
ta yi ting dao zhe ge xiao xi, bian jue de shan gao shui di, xin zhong tan te bu an.
Bu haberi duyduğunda dağlar yükselmiş ve sular çökmüş gibi hissetti.
-
老王最近身体不好,家里人担心他山高水低,不放心他独自一人出门。
lao wang zui jin shen ti bu hao, jia li ren dan xin ta shan gao shui di, bu fang xin ta du zi yi ren chu men.
Yaşlı Kral'ın durumu kötüye gidiyor, ailesi ölümünün yakın olduğunu düşünüyor.