当耳边风 geçerken rüzgar gibi
Explanation
比喻对别人的话不在意,充耳不闻。
Başkalarının söylediklerini görmezden gelen veya önemsemeyen birini tanımlamak için kullanılan bir metafordur.
Origin Story
从前,有个小伙子名叫阿牛,他非常顽皮,不爱学习。他父亲经常教育他,要认真学习,将来才能有出息。可是阿牛总是把父亲的话当作耳边风,左耳进右耳出,从不放在心上。有一天,父亲带阿牛去拜访一位老先生。老先生见阿牛如此顽劣,便语重心长地劝诫他:“孩子,你要知道,学习是改变命运的唯一途径,只有认真学习,才能拥有美好的未来。”阿牛却依旧嬉皮笑脸,毫不在意。老先生叹了口气,说道:“哎,真是朽木不可雕也!”阿牛依旧我行我素,依然把别人的话当耳边风。后来,阿牛因为不学无术,最终一事无成,成了一个碌碌无为的普通人。
Bir zamanlar, okumayı sevmeyen An Niu adında yaramaz bir genç vardı. Babası ona sık sık parlak bir geleceğe sahip olması için çok çalışması gerektiğini söylerdi, ancak An Niu babasının sözlerini her zaman görmezden gelirdi. Bir gün babası onu yaşlı bir beyefendiyle tanıştırdı. An Niu'nun düzensiz davranışlarını gören yaşlı beyefendi onu ciddiyetle uyardı: “Oğlum, kaderini değiştirmenin tek yolunun eğitim olduğunu bilmelisin. Sadece çok çalışarak parlak bir geleceğe sahip olabilirsin.” Ancak An Niu kayıtsız kaldı. Yaşlı beyefendi iç çekti: “Yazıklar olsun, çürümüş bir kütük oyulamaz!” An Niu kendi yolunda devam etti, başkalarının tavsiyelerini görmezden geldi. Eğitim eksikliği nedeniyle sonunda başarısız oldu ve sıradan bir insan oldu.
Usage
作宾语、状语;指对别人的话不予理睬。
Nesne veya zarf olarak kullanılır; başkalarının söylediklerini görmezden gelmeyi ifade eder.
Examples
-
他总是对别人的批评置之不理,当作耳边风。
tā zǒngshì duì bǐrén de pīpíng zhì zhī bù lǐ, dāng zuò ěrbiān fēng
Başkalarının eleştirilerini her zaman görmezden gelir, sanki rüzgar gibi.
-
老师的教诲,他都当耳边风,结果考试不及格。
lǎoshī de jiàohuì, tā dōu dāng ěrbiān fēng, jiéguǒ kǎoshì bùjígé
Öğretmenin öğütlerini kulağının arkasından geçirdi ve sonuç olarak sınavda başarısız oldu.