当耳边风 seperti angin lalu
Explanation
比喻对别人的话不在意,充耳不闻。
Ini adalah metafora yang digunakan untuk menggambarkan seseorang yang mengabaikan atau mengacuhkan apa yang dikatakan orang lain.
Origin Story
从前,有个小伙子名叫阿牛,他非常顽皮,不爱学习。他父亲经常教育他,要认真学习,将来才能有出息。可是阿牛总是把父亲的话当作耳边风,左耳进右耳出,从不放在心上。有一天,父亲带阿牛去拜访一位老先生。老先生见阿牛如此顽劣,便语重心长地劝诫他:“孩子,你要知道,学习是改变命运的唯一途径,只有认真学习,才能拥有美好的未来。”阿牛却依旧嬉皮笑脸,毫不在意。老先生叹了口气,说道:“哎,真是朽木不可雕也!”阿牛依旧我行我素,依然把别人的话当耳边风。后来,阿牛因为不学无术,最终一事无成,成了一个碌碌无为的普通人。
Dahulu kala, ada seorang pemuda nakal bernama An Niu yang tidak suka belajar. Ayahnya sering memintanya untuk belajar keras agar masa depannya cerah, tetapi An Niu selalu mengabaikan kata-kata ayahnya. Suatu hari, ayahnya membawanya mengunjungi seorang lelaki tua. Melihat kelakuan An Niu yang tidak tertib, lelaki tua itu dengan sungguh-sungguh menasihatinya, “Nak, kamu harus tahu bahwa pendidikan adalah satu-satunya cara untuk mengubah nasibmu. Hanya dengan kerja keras, masa depanmu dapat menjadi cerah.” Namun, An Niu tetap acuh tak acuh. Lelaki tua itu menghela nafas, “Sayang sekali, kayu lapuk tak bisa dipahat!” An Niu tetap pada pendiriannya, mengabaikan nasihat orang lain. Karena kurangnya pendidikan, ia akhirnya gagal dan menjadi orang biasa-biasa saja.
Usage
作宾语、状语;指对别人的话不予理睬。
Digunakan sebagai objek atau keterangan; mengacu pada mengabaikan apa yang dikatakan orang lain.
Examples
-
他总是对别人的批评置之不理,当作耳边风。
tā zǒngshì duì bǐrén de pīpíng zhì zhī bù lǐ, dāng zuò ěrbiān fēng
Dia selalu mengabaikan kritik orang lain, seolah-olah itu angin lalu.
-
老师的教诲,他都当耳边风,结果考试不及格。
lǎoshī de jiàohuì, tā dōu dāng ěrbiān fēng, jiéguǒ kǎoshì bùjígé
Dia mengabaikan nasihat guru, akibatnya dia gagal ujian.