得道多助,失道寡助 Doğru olan çok yardım görür; doğru olmayan az yardım görür
Explanation
得道:合乎道义;失道:违背道义;寡:少。指合乎正义和民心,就会得到众人的拥护和帮助;反之,就会孤立无援。
De doğru olmak anlamına gelir; Shi yanlış olmak anlamına gelir; Gua az olmak anlamına gelir. Bu, birinin doğru olup halkın iradesine uyması durumunda destek ve yardım göreceği, aksi takdirde ise yalnız ve çaresiz kalacağı anlamına gelir.
Origin Story
春秋时期,齐国攻打鲁国,鲁国国君向晋国求救。晋国国君召集大臣们商议,有人主张援助鲁国,有人主张袖手旁观。一位大臣分析说:‘齐国为虎作伥,滥杀无辜,不得人心;鲁国仁义礼智信,深受百姓爱戴。所以,齐国失道寡助,鲁国得道多助,我们应当援助鲁国。’晋文公采纳了这个建议,出兵帮助鲁国,最终取得了胜利,这便是‘得道多助,失道寡助’的真实写照。
İlkbahar ve Sonbahar döneminde Qi devleti Lu devletini işgal etti. Lu hükümdarı Jin devletinden yardım istedi. Jin hükümdarı bakanlarını bu konuyu görüşmeleri için çağırdı, bazıları Lu'ya yardım etmeyi savunurken bazıları tarafsız kalmayı savundu. Bir bakan şöyle analiz etti: 'Qi zalimdir ve masum insanları öldürür, halkın kalbini kaybeder; Lu ise adildir ve halkın sevgisini kazanmıştır. Bu nedenle, Qi az yardım alacak, Lu ise çok yardım alacaktır. Lu'ya yardım etmeliyiz.' Jin'in Wen Dükü bu öneriyi kabul etti, Lu'ya yardım için birlikler gönderdi ve sonunda zafer kazandı. Bu, 'Doğru olan çok yardım görür; doğru olmayan az yardım görür' atasözünün gerçek bir örneğidir.
Usage
常用来形容执政者或做事情应该以道义为准则,符合道义就能得到广泛的支持,反之则会遭到孤立。
Hükümdarların ve iş yapanların ahlaki ilkelere uymaları gerektiğini anlatmak için sıklıkla kullanılır; ahlaka uyanlar geniş destek görür, aksi takdirde yalnız kalırlar.
Examples
-
得道多助,失道寡助,这是千古不变的真理。
dedaoduōzhù,shīdàoguǎzhù
Doğru olan çok yardım görür; doğru olmayan az yardım görür.
-
反观历史,那些施行暴政的王朝,最终都走向了衰败,这正应了‘得道多助,失道寡助’这句话。
Tarihe bakıldığında, tiranlıkla yöneten hanedanlar sonunda yıkılmıştır; bu, 'Doğru olan çok yardım görür; doğru olmayan az yardım görür' atasözünün doğruluğunu kanıtlar