得道多助,失道寡助 Кто праведен, тот получит много помощи; кто неправеден, тот получит мало помощи
Explanation
得道:合乎道义;失道:违背道义;寡:少。指合乎正义和民心,就会得到众人的拥护和帮助;反之,就会孤立无援。
Дэ означает быть праведным; Ши означает быть неправедным; Гуа означает мало. Это означает, что если человек праведен и соответствует воле народа, он получит поддержку и помощь; в противном случае он будет изолирован и беспомощен.
Origin Story
春秋时期,齐国攻打鲁国,鲁国国君向晋国求救。晋国国君召集大臣们商议,有人主张援助鲁国,有人主张袖手旁观。一位大臣分析说:‘齐国为虎作伥,滥杀无辜,不得人心;鲁国仁义礼智信,深受百姓爱戴。所以,齐国失道寡助,鲁国得道多助,我们应当援助鲁国。’晋文公采纳了这个建议,出兵帮助鲁国,最终取得了胜利,这便是‘得道多助,失道寡助’的真实写照。
В период Чуньцю государство Ци напало на государство Лу. Правитель Лу попросил помощи у государства Цзинь. Правитель Цзинь созвал своих министров, чтобы обсудить этот вопрос, некоторые выступали за помощь Лу, а другие — за сохранение нейтралитета. Один министр проанализировал: «Ци — тираническое государство, убивающее невинных людей, теряющее сердца народа; в то время как Лу — справедливое государство, пользующееся любовью народа. Поэтому Ци получит мало помощи, а Лу получит много помощи. Мы должны помочь Лу». Гун Вэнь из Цзинь принял этот совет, отправил войска на помощь Лу и в итоге одержал победу. Это — истинное отражение поговорки «Кто праведен, тот получит много помощи; кто неправеден, тот получит мало помощи».
Usage
常用来形容执政者或做事情应该以道义为准则,符合道义就能得到广泛的支持,反之则会遭到孤立。
Часто используется для описания того, что как правители, так и те, кто что-то делает, должны следовать этическим принципам; те, кто следует морали, получат широкую поддержку, в противном случае они будут изолированы.
Examples
-
得道多助,失道寡助,这是千古不变的真理。
dedaoduōzhù,shīdàoguǎzhù
Кто праведен, тот получит много помощи; кто неправеден, тот получит мало помощи.
-
反观历史,那些施行暴政的王朝,最终都走向了衰败,这正应了‘得道多助,失道寡助’这句话。
Глядя на историю, династии, правившие тиранически, в конечном итоге пали, что подтверждает истинность поговорки ‘Кто праведен, тот получит много помощи; кто неправеден, тот получит мало помощи’