打躬作揖 dǎ gōng zuō yī derinden eğilmek

Explanation

打躬作揖指的是拱手弯腰行礼,表示恭敬顺从或恳求。

Derin eğilme, saygı, boyun eğme veya yalvarmayı göstermek için eğilmeyi ve eğilmeyi ifade eder.

Origin Story

话说唐朝时期,有一个名叫李白的诗人,他因才华横溢而名扬天下。一天,他来到长安,想拜见当朝宰相张九龄。来到张府门外,李白并没有像其他人一样,直接闯进去,而是恭敬地打躬作揖,向门房说明来意。门房见他如此恭敬,便立即通报了张九龄。张九龄见李白如此谦逊有礼,十分欣赏,便将他请入府中,两人促膝长谈,相谈甚欢。张九龄非常赏识李白的才华,并把他引荐给了唐玄宗。从此,李白的事业便如日中天,成为了唐朝最著名的诗人之一。这个故事告诉我们,无论什么时候,谦逊有礼都是非常重要的。

huà shuō táng cháo shí qī, yǒu yīgè míng jiào lǐ bái de shī rén, tā yīn cái huá héng yí ér míng yáng tiān xià

Tang Hanedanlığı zamanında, olağanüstü yeteneğiyle tanınan Li Bai adında bir şair yaşadığı anlatılır. Bir gün, Başbakan Zhang Jiuling ile görüşmek için Chang'an'a gitti. Zhang'ın evinin kapısında Li Bai, diğerleri gibi içeri girmek yerine, saygıyla eğildi ve amacını kapıcıya anlattı. Li Bai'nin saygısından etkilenen kapıcı, hemen Zhang Jiuling'i haberdar etti. Zhang Jiuling, Li Bai'nin alçakgönüllülüğüne hayran kaldı ve onu içeri davet etti. Uzun ve ilgi çekici bir sohbet ettiler. Zhang Jiuling, Li Bai'nin yeteneğini çok değer verdi ve onu İmparator Xuanzong'a tavsiye etti. O zamandan beri Li Bai'nin kariyeri yükseldi ve Tang Hanedanlığı'nın en ünlü şairlerinden biri oldu. Bu hikaye, alçakgönüllülük ve nezaketin her zaman çok önemli olduğunu gösteriyor.

Usage

用于表达对长辈或上司的尊敬,或请求对方原谅。

yòng yú biǎodá duì zhǎngbèi huò shàngsī de zūnjìng, huò qǐngqiú duìfāng yuánliàng

Yaşlılara veya üstlere saygı göstermek veya af dilemek için kullanılır.

Examples

  • 他向老板打躬作揖,希望老板能原谅他的错误。

    tā xiàng lǎobǎn dǎ gōng zuō yī, xīwàng lǎobǎn néng yuánliàng tā de cuòwù

    Hatasını affetmesini umarak patronuna derinden eğildi.

  • 面对长辈,孩子们应该打躬作揖以示尊敬。

    miànduì zhǎngbèi, háizimen yīnggāi dǎ gōng zuō yī yǐ shì zūnjìng

    Çocuklar büyüklerine saygı göstermek için eğilmelidirler.