敲骨吸髓 kemik iliğini emmek
Explanation
比喻残酷地剥削压榨。
Zulüm ve sömürü için bir metafor.
Origin Story
话说在很久以前,在一个偏僻的小村庄里,住着一位心地善良的村长和一位贪婪无厌的地主。村长总是尽心尽力地为村民谋福利,而地主却无恶不作,对村民敲骨吸髓,搜刮民脂民膏。一天,村长偶然发现地主私自囤积粮食,哄抬物价,导致许多村民食不果腹,甚至饿死。愤怒的村长决定揭露地主的恶行,他联合村民一起向官府告状。官府经过调查,查明了地主的罪行,最终将其绳之以法,将被搜刮的粮食分发给受苦的村民。从此以后,小村庄里再也没有了地主的欺压,村民们过上了安居乐业的生活。这个故事告诉我们,正义可能会迟到,但永远不会缺席。
Çok eski zamanlarda, ıssız bir köyde iyi kalpli bir köy reisi ve açgözlü bir toprak sahibi yaşıyordu. Köy reisi her zaman köylülerin refahı için çalışırken, toprak sahibi türlü kötülükler işler ve köylüleri acımasızca sömürüyordu. Bir gün köy reisi, toprak sahibinin gizlice tahıl biriktirdiğini ve fiyatları yükselttiğini, bunun da birçok köylünün açlıktan ölmesine neden olduğunu fark etti. Öfkeli köy reisi, toprak sahibinin kötülüklerini ifşa etmeye ve yetkililere şikayette bulunmaya karar verdi. Soruşturmadan sonra yetkililer toprak sahibinin suçlarını doğruladı ve sonunda onu adalete teslim ettiler, müsadere edilen tahılı acı çeken köylülere dağıttılar. O zamandan beri küçük köy toprak sahibinin zulmünden kurtuldu ve köylüler mutlu bir hayat yaşadılar. Bu hikaye bize adaletin gecikebileceğini ama asla kaybolmayacağını öğretiyor.
Usage
用作谓语、定语、状语;形容残酷地剥削压榨。
Yüklem, sıfat veya zarf olarak kullanılır; acımasız sömürü ve zulmü tanımlar.
Examples
-
地主对农民敲骨吸髓,搜刮民脂民膏。
dìzhǔ duì nóngmín qiāo gǔ xī suǐ, sōuguā mínzhī míngāo
Toprak sahibi köylülerin kanını emdi.
-
有些公司为了追求利润最大化,对员工敲骨吸髓,压榨员工剩余价值。
yǒuxiē gōngsī wèile zhuīqiú lìrùn zuì dà huà, duì yuángōng qiāo gǔ xī suǐ, yāzhà yuángōng shèngyú jiàzhí
Bazı şirketler, maksimum kar elde etmek için çalışanlarını sömürüyor.