歌功颂德 Başarıları övmek
Explanation
歌颂赞扬功绩和德行。
Erdem ve meziyetleri övmek.
Origin Story
话说大汉王朝时期,一位名叫卫青的将军,为保卫国家屡立奇功,他英勇善战,屡次打败匈奴,使匈奴不敢轻易南下,保境安民,百姓安居乐业。卫青的功劳深受汉武帝的赏识,汉武帝为了表彰他的功勋,特地为他修建了雄伟壮观的陵墓,并下令在全国范围内大肆宣扬他的丰功伟绩,文人墨客纷纷创作诗歌,歌颂卫青的赫赫战功和高尚品德,一时间,卫青的功绩传遍了大江南北。百姓们都为卫青的功绩而欢欣鼓舞,他们载歌载舞,表达对卫青的敬仰之情,这便是歌功颂德的真实写照。
Han Hanedanlığı döneminde, ülkeyi savunmada defalarca büyük başarılar elde eden Wei Qing adında bir general vardı. Cesurdu ve savaşta yetenekliydi, Xiongnu'yu defalarca yendi ve kolayca güneye saldırmalarını önledi. Halk onun liderliği altında barış ve refah içinde yaşadı. Han İmparatoru Wu, Wei Qing'in hizmetlerini çok takdir etti ve onun için görkemli bir mezar yaptırdı. Ayrıca başarılarının ülke çapında geniş çaplı olarak tanıtılmasını emretti. Birçok kişi, Wei Qing'in başarılarını ve asil karakterini öven şiirler ve şarkılar yazdı. Wei Qing'in başarıları ülkenin her köşesine yayıldı. Halk, Wei Qing'in başarılarından dolayı sevindi ve hayranlıklarını ifade etmek için şarkılar ve danslarla kutladı.
Usage
用于赞扬他人的功劳和品德。
Başkalarının erdem ve meziyetlerini övmek için kullanılır.
Examples
-
为了歌功颂德,他们不惜歪曲事实。
wèile gēgōngsòngdé, tāmen bù xī wāiqǔ shìshí
Başarılarını övmek için, gerçekleri çarpıtmaktan çekinmediler.
-
这场盛大的庆祝活动是对他们卓越成就的歌功颂德。
zhè chǎng shèngdà de qìngzhù huódòng shì duì tāmen zhuóyuè chéngjiù de gēgōngsòngdé
Bu görkemli kutlama, olağanüstü başarılarının bir övgüsüdür..