歌功颂德 Cantar louvores
Explanation
歌颂赞扬功绩和德行。
Cantar louvores aos méritos e virtudes.
Origin Story
话说大汉王朝时期,一位名叫卫青的将军,为保卫国家屡立奇功,他英勇善战,屡次打败匈奴,使匈奴不敢轻易南下,保境安民,百姓安居乐业。卫青的功劳深受汉武帝的赏识,汉武帝为了表彰他的功勋,特地为他修建了雄伟壮观的陵墓,并下令在全国范围内大肆宣扬他的丰功伟绩,文人墨客纷纷创作诗歌,歌颂卫青的赫赫战功和高尚品德,一时间,卫青的功绩传遍了大江南北。百姓们都为卫青的功绩而欢欣鼓舞,他们载歌载舞,表达对卫青的敬仰之情,这便是歌功颂德的真实写照。
Durante a dinastia Han, houve um general chamado Wei Qing que repetidamente alcançou grandes feitos na defesa do país. Ele era corajoso e hábil na guerra, derrotando repetidamente os Xiongnu e impedindo-os de atacar facilmente o sul. As pessoas viviam em paz e prosperidade sob sua liderança. O Imperador Wu de Han admirou muito o mérito de Wei Qing e construiu-lhe um túmulo magnífico. Ele também ordenou a promoção em massa de suas realizações por todo o país. Muitas pessoas escreveram poemas e canções para elogiar as realizações e o nobre caráter de Wei Qing. Os méritos de Wei Qing se espalharam por todos os cantos do país. O povo se alegrou com os méritos de Wei Qing e comemorou com cantos e danças para expressar sua admiração.
Usage
用于赞扬他人的功劳和品德。
Usado para elogiar os méritos e virtudes dos outros.
Examples
-
为了歌功颂德,他们不惜歪曲事实。
wèile gēgōngsòngdé, tāmen bù xī wāiqǔ shìshí
Para enaltecer seus méritos, eles não hesitaram em distorcer os fatos.
-
这场盛大的庆祝活动是对他们卓越成就的歌功颂德。
zhè chǎng shèngdà de qìngzhù huódòng shì duì tāmen zhuóyuè chéngjiù de gēgōngsòngdé
Esta grande celebração é uma homenagem às suas conquistas excepcionais..