此恨绵绵 Bu nefret sürüyor
Explanation
绵绵:延续不断的样子。这种遗恨缠绕心头,永远不能逝去。形容怨恨很深,难以消除。
Mianmian: süregelen, sürekli. Bu tür nefret kalpte kalır ve asla kaybolmaz. Derin, silinmez bir nefreti tanımlar.
Origin Story
唐玄宗与杨贵妃的爱情故事,是千古绝唱,也是此恨绵绵的绝佳体现。杨贵妃之死,成为玄宗心中永远的痛。他日夜思念着杨贵妃,即使江山社稷,也无法慰藉他心中的伤痛。他写下了著名的《长恨歌》,表达了对杨贵妃的无尽思念和悔恨之情。这思念和悔恨,如同长江之水,滔滔不绝,此恨绵绵,无绝期。这首诗歌也成为后世人们歌颂爱情,感叹人生悲欢离合的千古名篇。
Tang Xuanzong ve Yang Guifei'nin aşk hikayesi zamansız bir klasiktir, bu "süresiz nefretin" mükemmel bir örneğidir. Yang Guifei'nin ölümü Xuanzong'un kalbinde sonsuza dek bir acı oldu. Yang Guifei'yi gece gündüz özledi, imparatorluk bile kalbindeki acıyı dindiremezdi. Ünlü "Sonsuz Keder Şarkısı"nı yazdı ve Yang Guifei'ye duyduğu sonsuz özlemini ve pişmanlığını dile getirdi. Bu özlem ve pişmanlık, tıpkı Yangtze Nehri gibi, sonsuzdu. Bu şiir, gelecek nesiller için aşkı yüceltmek ve hayatın sevinç ve kederlerini düşünmek için klasik bir eser haline geldi.
Usage
多用于表达难以磨灭的怨恨之情。
Silinmez bir nefret duygusunu ifade etmek için çoğunlukla kullanılır.
Examples
-
这刻骨铭心的仇恨,此恨绵绵,何时才能结束?
zhè kègǔ míngxīn de chóuhèn, cǐ hèn miánmián, héshí cáinéng jiéshù?
Bu derin nefret, bu süregelen acı, ne zaman bitecek?
-
他心中充满了此恨绵绵,难以释怀。
tā xīnzōng chōngmǎn le cǐ hèn miánmián, nányǐ shìhuái。
Kalbi bu süregelen acı ile doluydu, unutamıyordu.