此恨绵绵 Ang sama ng loob na ito ay nagpapatuloy
Explanation
绵绵:延续不断的样子。这种遗恨缠绕心头,永远不能逝去。形容怨恨很深,难以消除。
Mianmian: pangmatagalan, patuloy. Ang ganitong uri ng galit ay nananatili sa puso at hindi kailanman nawawala. Inilalarawan nito ang isang malalim at di-mabubura na galit.
Origin Story
唐玄宗与杨贵妃的爱情故事,是千古绝唱,也是此恨绵绵的绝佳体现。杨贵妃之死,成为玄宗心中永远的痛。他日夜思念着杨贵妃,即使江山社稷,也无法慰藉他心中的伤痛。他写下了著名的《长恨歌》,表达了对杨贵妃的无尽思念和悔恨之情。这思念和悔恨,如同长江之水,滔滔不绝,此恨绵绵,无绝期。这首诗歌也成为后世人们歌颂爱情,感叹人生悲欢离合的千古名篇。
Ang love story nina Tang Xuanzong at Yang Guifei ay isang walang-kapantay na klasiko, isang perpektong halimbawa ng "walang katapusang sama ng loob" na ito. Ang pagkamatay ni Yang Guifei ay naging walang hanggang sakit sa puso ni Xuanzong. Pinagdadalamhatian niya si Yang Guifei araw at gabi, kahit ang imperyo ay hindi maibsan ang sakit sa kanyang puso. Isinulat niya ang sikat na "Awit ng Walang Hanggang Kalungkutan", na nagpapahayag ng kanyang walang hanggang pagnanasa at pagsisisi kay Yang Guifei. Ang pagnanasa at pagsisisi na ito, tulad ng Ilog Yangtze, ay walang hanggan. Ang tulang ito ay naging isang klasikong akda para sa mga susunod na henerasyon upang ipagdiwang ang pag-ibig at pagnilayan ang mga kaligayahan at kalungkutan ng buhay.
Usage
多用于表达难以磨灭的怨恨之情。
Karamihan ay ginagamit upang ipahayag ang damdamin ng hindi maalis na sama ng loob.
Examples
-
这刻骨铭心的仇恨,此恨绵绵,何时才能结束?
zhè kègǔ míngxīn de chóuhèn, cǐ hèn miánmián, héshí cáinéng jiéshù?
Ang matinding galit na ito, ang patuloy na sakit na ito, kailan ito matatapos?
-
他心中充满了此恨绵绵,难以释怀。
tā xīnzōng chōngmǎn le cǐ hèn miánmián, nányǐ shìhuái。
Ang puso niya ay puno ng patuloy na sakit na ito, mahirap kalimutan.