此恨绵绵 Эта ненависть длится
Explanation
绵绵:延续不断的样子。这种遗恨缠绕心头,永远不能逝去。形容怨恨很深,难以消除。
Мяньмянь: длящийся, непрерывный. Эта ненависть остается в сердце и никогда не исчезает. Описывает глубокую, неизгладимую ненависть.
Origin Story
唐玄宗与杨贵妃的爱情故事,是千古绝唱,也是此恨绵绵的绝佳体现。杨贵妃之死,成为玄宗心中永远的痛。他日夜思念着杨贵妃,即使江山社稷,也无法慰藉他心中的伤痛。他写下了著名的《长恨歌》,表达了对杨贵妃的无尽思念和悔恨之情。这思念和悔恨,如同长江之水,滔滔不绝,此恨绵绵,无绝期。这首诗歌也成为后世人们歌颂爱情,感叹人生悲欢离合的千古名篇。
История любви Тан Сюаньцзуна и Ян Гуйфэй — это вневременная классика, прекрасный пример этой "бесконечной ненависти". Смерть Ян Гуйфэй стала вечной болью в сердце Сюаньцзуна. Он помнил Ян Гуйфэй день и ночь, даже империя не могла унять боль в его сердце. Он написал знаменитую "Песнь о вечной печали", выразив свою бесконечную тоску и раскаяние по Ян Гуйфэй. Эта тоска и раскаяние, как река Янцзы, бесконечны. Это стихотворение стало классическим произведением для будущих поколений, чтобы воспевать любовь и размышлять о радостях и горестях жизни.
Usage
多用于表达难以磨灭的怨恨之情。
В основном используется для выражения чувства неизгладимой ненависти.
Examples
-
这刻骨铭心的仇恨,此恨绵绵,何时才能结束?
zhè kègǔ míngxīn de chóuhèn, cǐ hèn miánmián, héshí cáinéng jiéshù?
Эта глубокая ненависть, эта нескончаемая боль, когда она закончится?
-
他心中充满了此恨绵绵,难以释怀。
tā xīnzōng chōngmǎn le cǐ hèn miánmián, nányǐ shìhuái。
Его сердце было переполнено этой нескончаемой болью, от которой трудно избавиться.