瞎子摸象 körlerin fili
Explanation
比喻对事物整体缺乏了解,仅凭局部片面认识而得出错误结论。
Bu, bir bütünün anlaşılmamasının ve yalnızca kısmi ve tek taraflı bir anlayışa dayanarak yanlış sonuçlar çıkarmanın bir metaforudur.
Origin Story
相传很久以前,有几个盲人,他们从来没有见过大象。有一天,他们听说附近来了大象,便好奇地想去摸摸看。他们来到大象面前,各自摸到不同的部位。一个摸到大象的腿,说大象像一根柱子;一个摸到大象的耳朵,说大象像一把扇子;一个摸到大象的尾巴,说大象像一条绳子。他们谁也说服不了谁,最后吵了起来。
Rivayete göre çok eski zamanlarda, hiç fil görmemiş birkaç kör adam yaşarmış. Bir gün, yakınlarda bir filin olduğunu duyunca onu dokunmak için meraklanmışlar. File gitmişler ve her biri farklı bir yerini tutmuş. Biri filin bacağına dokunup onun bir direk gibi olduğunu söylemiş; biri filin kulağına dokunup onun bir yelpaze gibi olduğunu söylemiş; biri de filin kuyruğuna dokunup onun bir ip gibi olduğunu söylemiş. Kimse kimseyi ikna edememiş ve sonunda kavga etmişler.
Usage
常用来比喻对事物的认识片面、不全面,缺乏整体观念。
Sıklıkla bir şeyin tek taraflı ve eksik anlaşılmasını, bütüncül düşünce eksikliğini göstermek için kullanılır.
Examples
-
这就好比瞎子摸象,难以了解事情的真相。
zhè jiù hǎobi xiāzi mō xiàng,nányǐ liǎojiě shìqíng de zhēnxiàng
Bu, körlerin fili ellemesi gibi, gerçeği anlamak zor.
-
不要盲目跟风,要学会独立思考,不要像瞎子摸象一样,凭感觉做事。
bùyào mángmù gēnfēng, yào huìxué dú lì sīkǎo, bùyào xiàng xiāzi mō xiàng yīyàng, píng gǎnjué zuòshì
Körlerin fili ellemesi gibi davranma, düşünmeden sadece hislere göre hareket etme