秀色可餐 Yenilebilir güzellik
Explanation
形容女子容貌美丽,如同佳肴般令人喜爱;也用来形容景色秀丽,令人赏心悦目。
Bir kadının güzelliğini, lezzetli bir yemek gibi çekici olduğunu tanımlamak için kullanılır; ayrıca güzel bir manzarayı tanımlamak için de kullanılır.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人游览山水名胜,途中偶遇一位绝色女子,其容颜之美,令人惊叹不已。女子身着素衣,长发飘飘,宛若仙子下凡。李白被她的美貌所吸引,一时之间竟忘了吟诗作赋,只觉眼前一亮,心中赞叹:这秀色,真是令人食指大动,如同人间美味般可口。此后,李白便将这女子之美,写入诗篇之中,流传于世。
Söylendiğine göre Tang Hanedanlığı döneminde, Li Bai adında bir şair dağ ve nehirlerin ünlü manzaralarını gezerken, yolda olağanüstü güzellikte bir kadınla karşılaştı, yüzü hayranlık uyandırıcıydı. Kadın sade kıyafetler giymişti, uzun saçları rüzgarda uçuşuyordu, sanki dünyaya inmiş bir peri gibi. Li Bai onun güzelliğinden o kadar etkilenmişti ki bir süre şiir yazmayı unuttu, sadece güzelliğine kapılmıştı ve kalbinde hayranlık duygusu vardı: Bu güzellik gerçekten olağanüstü, lezzetli bir yemek gibi. Daha sonra Li Bai bu kadının güzelliğini şiirlerine yazdı ve bu şiirler nesilden nesile aktarıldı.
Usage
常用来形容女子容貌美丽,或景物秀丽。
Genellikle bir kadının güzelliğini veya güzel bir manzarayı tanımlamak için kullanılır.
Examples
-
西湖山水,秀色可餐。
xī hú shān shuǐ, xiù sè kě cān
Batı Gölü manzarası nefes kesici.
-
这姑娘长得真漂亮,真是秀色可餐!
zhè gū niang zhǎng de zhēn piàoliang, zhēn shì xiù sè kě cān
Bu kız çok güzel, gerçekten lezzetli!