笨嘴拙舌 bèn zuǐ zhuō shé kekeme

Explanation

形容说话不流畅,表达能力差。

Konuşmada beceriksiz ve ifade yeteneği zayıf olan birini tanımlar.

Origin Story

从前,有个名叫小明的书生,他勤奋好学,博览群书,但天生笨嘴拙舌。一日,县里举行诗会,小明怀揣精心准备的诗作兴致勃勃地赶去。然而,面对评委和众多才子佳人,他却紧张得说不出话来,只支支吾吾地说出几句不成句的句子。评委们看他笨嘴拙舌的模样,纷纷摇头叹息。小明垂头丧气地离开了诗会,心中充满了失落。他回到家中,反思自己的不足,意识到光有才华是不够的,还要有良好的表达能力。从此以后,他更加努力地练习说话,经常对着镜子练习表情和语气,并积极参加各种社交活动,磨练自己的口才。功夫不负有心人,几年后,小明克服了笨嘴拙舌的毛病,成为了一位口若悬河的演说家,他的演讲常常赢得阵阵掌声。

cóngqián, yǒu gè míng jiào xiǎomíng de shūshēng, tā qínfèn hàoxué, bólǎn qúnshū, dàn tiānshēng bèn zuǐ zhuō shé。yīrì, xiàn lǐ jǔxíng shī huì, xiǎomíng huáicuí jīngxīn zhǔnbèi de shī zuò xìngzhì bó bó de gǎn qù。rán'ér, miànduì píngwěi hé zhòngduō cáizǐ jiārén, tā què jǐnzhāng de shuō bù chū huà lái, zhǐ zhīzhīwūwū de shuō chū jǐ jù bù chéng jù de jùzi。píngwěi men kàn tā bèn zuǐ zhuō shé de múyàng, fēnfēn yáotóu tànxī。xiǎomíng chuítóu sàngqì de líkāi le shī huì, xīnzōng chōngmǎn le shīluò。tā huí dào jiāzhōng, fǎnsī zìjǐ de bùzú, yìshí dào guāng yǒu cáihuá shì bù gòu de, hái yào yǒu liánghǎo de biǎodá nénglì。cóngcǐ yǐhòu, tā gèngjiā nǔlì de liànxí shuōhuà, jīngcháng duìzhe jìngzi liànxí biǎoqíng hé yǔqì, bìng jījí cānjia gè zhǒng shèjiāo huódòng, móliàn zìjǐ de kǒucái。gōngfū bùfù yǒuxīn rén, jǐ nián hòu, xiǎomíng kèfú le bèn zuǐ zhuō shé de máobing, chéngwéi le yī wèi kǒuruòxuán hé de yǎnshuō jiā, tā de yǎnjiǎng chángcháng yíngdé zhèn zhèn zhǎngshēng。

Bir zamanlar çalışkan ve bilgili ama doğuştan kekeleyen Xiaoming adında bir bilgin vardı. Bir gün ilçe şiir yarışması düzenledi ve Xiaoming özenle hazırladığı şiirleriyle heyecanla oraya gitti. Ancak jüri ve birçok yetenekli erkek ve kadın karşısında o kadar gerginleşti ki konuşamadı, sadece birkaç tutarsız cümle kurdu. Jüri üyeleri kekelemesini görünce başlarını sallayıp iç çektiler. Xiaoming hayal kırıklığı ve üzüntüyle şiir yarışmasını terk etti. Eve döndü ve eksiklerini düşündü, sadece yeteneğin yeterli olmadığını, iyi bir ifade yeteneğinin de gerekli olduğunu fark etti. O zamandan beri konuşma pratiği yapmak için daha çok çalıştı, sık sık ayna karşısında yüz ifadeleri ve tonlama çalıştı ve kendisini geliştirmek için çeşitli sosyal etkinliklere aktif olarak katıldı. Yıllar sonra Xiaoming kekeleme sorununu aştı ve yetenekli bir konuşmacı oldu, konuşmaları genellikle büyük alkışlarla karşılandı.

Usage

用于形容人表达能力差,口才不好。

yòng yú xíngróng rén biǎodá nénglì chà, kǒucái bù hǎo。

Birinin zayıf ifade yeteneğini ve zayıf hitabetini tanımlamak için kullanılır.

Examples

  • 他笨嘴拙舌,无法很好地表达自己的想法。

    tā bèn zuǐ zhuō shé, wúfǎ hěn hǎo de biǎodá zìjǐ de xiǎngfǎ。

    Kekeme ve düşüncelerini iyi ifade edemiyor.

  • 这次会议上,他笨嘴拙舌,没有成功地表达自己的观点。

    zhè cì huìyì shàng, tā bèn zuǐ zhuō shé, méiyǒu chénggōng de biǎodá zìjǐ de guāndiǎn。

    Bu toplantıda kekeleyerek düşüncelerini başarılı bir şekilde ifade edemedi.

  • 虽然他笨嘴拙舌,但他却是一个心地善良的人。

    suīrán tā bèn zuǐ zhuō shé, dàn tā què shì yīgè xīn dì shànliáng de rén。

    Kekelemesine rağmen iyi yürekli bir insan.

  • 面试时,他笨嘴拙舌,错失了良机。

    miànshì shí, tā bèn zuǐ zhuō shé, cuòshī le liángjī。

    Mülakatta kekeleyerek iyi bir fırsatı kaçırdı.

  • 平时他不善言辞,一到关键时刻就笨嘴拙舌,让人着急。

    píngshí tā bù shàn yáncí, yī dào guānjiàn shí kè jiù bèn zuǐ zhuō shé, ràng rén zhāojí。

    Normalde ağzı laf yapmaz ama kritik anlarda kekeleyerek insanları telaşlandırıyor