笨嘴拙舌 bèn zuǐ zhuō shé tongue-tied

Explanation

形容说话不流畅,表达能力差。

Describes someone who is clumsy in speech and has poor expressive ability.

Origin Story

从前,有个名叫小明的书生,他勤奋好学,博览群书,但天生笨嘴拙舌。一日,县里举行诗会,小明怀揣精心准备的诗作兴致勃勃地赶去。然而,面对评委和众多才子佳人,他却紧张得说不出话来,只支支吾吾地说出几句不成句的句子。评委们看他笨嘴拙舌的模样,纷纷摇头叹息。小明垂头丧气地离开了诗会,心中充满了失落。他回到家中,反思自己的不足,意识到光有才华是不够的,还要有良好的表达能力。从此以后,他更加努力地练习说话,经常对着镜子练习表情和语气,并积极参加各种社交活动,磨练自己的口才。功夫不负有心人,几年后,小明克服了笨嘴拙舌的毛病,成为了一位口若悬河的演说家,他的演讲常常赢得阵阵掌声。

cóngqián, yǒu gè míng jiào xiǎomíng de shūshēng, tā qínfèn hàoxué, bólǎn qúnshū, dàn tiānshēng bèn zuǐ zhuō shé。yīrì, xiàn lǐ jǔxíng shī huì, xiǎomíng huáicuí jīngxīn zhǔnbèi de shī zuò xìngzhì bó bó de gǎn qù。rán'ér, miànduì píngwěi hé zhòngduō cáizǐ jiārén, tā què jǐnzhāng de shuō bù chū huà lái, zhǐ zhīzhīwūwū de shuō chū jǐ jù bù chéng jù de jùzi。píngwěi men kàn tā bèn zuǐ zhuō shé de múyàng, fēnfēn yáotóu tànxī。xiǎomíng chuítóu sàngqì de líkāi le shī huì, xīnzōng chōngmǎn le shīluò。tā huí dào jiāzhōng, fǎnsī zìjǐ de bùzú, yìshí dào guāng yǒu cáihuá shì bù gòu de, hái yào yǒu liánghǎo de biǎodá nénglì。cóngcǐ yǐhòu, tā gèngjiā nǔlì de liànxí shuōhuà, jīngcháng duìzhe jìngzi liànxí biǎoqíng hé yǔqì, bìng jījí cānjia gè zhǒng shèjiāo huódòng, móliàn zìjǐ de kǒucái。gōngfū bùfù yǒuxīn rén, jǐ nián hòu, xiǎomíng kèfú le bèn zuǐ zhuō shé de máobing, chéngwéi le yī wèi kǒuruòxuán hé de yǎnshuō jiā, tā de yǎnjiǎng chángcháng yíngdé zhèn zhèn zhǎngshēng。

Once upon a time, there was a scholar named Xiaoming who was diligent and well-read, but he was naturally tongue-tied. One day, the county held a poetry contest, and Xiaoming excitedly went there with his carefully prepared poems. However, in front of the judges and many talented men and women, he became so nervous that he could not speak, only stammering a few incoherent sentences. The judges shook their heads and sighed at his tongue-tied appearance. Xiaoming left the poetry contest dejected and full of disappointment. He returned home and reflected on his shortcomings, realizing that talent alone was not enough, and that good expressive ability was also essential. From then on, he worked harder to practice speaking, often practicing expressions and tone in front of the mirror, and actively participating in various social activities to hone his eloquence. Years later, Xiaoming overcame his tongue-tied problem and became an eloquent speaker, his speeches often met with rounds of applause.

Usage

用于形容人表达能力差,口才不好。

yòng yú xíngróng rén biǎodá nénglì chà, kǒucái bù hǎo。

Used to describe someone's poor expressive ability and poor eloquence.

Examples

  • 他笨嘴拙舌,无法很好地表达自己的想法。

    tā bèn zuǐ zhuō shé, wúfǎ hěn hǎo de biǎodá zìjǐ de xiǎngfǎ。

    He is tongue-tied and cannot express his thoughts well.

  • 这次会议上,他笨嘴拙舌,没有成功地表达自己的观点。

    zhè cì huìyì shàng, tā bèn zuǐ zhuō shé, méiyǒu chénggōng de biǎodá zìjǐ de guāndiǎn。

    At this meeting, he was tongue-tied and failed to express his views successfully.

  • 虽然他笨嘴拙舌,但他却是一个心地善良的人。

    suīrán tā bèn zuǐ zhuō shé, dàn tā què shì yīgè xīn dì shànliáng de rén。

    Although he is tongue-tied, he is a kind-hearted person.

  • 面试时,他笨嘴拙舌,错失了良机。

    miànshì shí, tā bèn zuǐ zhuō shé, cuòshī le liángjī。

    In the interview, he was tongue-tied and missed a good opportunity.

  • 平时他不善言辞,一到关键时刻就笨嘴拙舌,让人着急。

    píngshí tā bù shàn yáncí, yī dào guānjiàn shí kè jiù bèn zuǐ zhuō shé, ràng rén zhāojí。

    Usually, he is not eloquent, but at critical moments he becomes tongue-tied, which makes people anxious.