素未谋面 sù wèi móu miàn Daha önce hiç karşılaşmamış

Explanation

素未谋面,指没有见过面。这个成语一般用于形容两个人之前没有见过面,但可能已经听说过对方,或者通过其他途径了解过对方。

素未谋面, daha önce hiç karşılaşmamış olmak anlamına gelir. Bu deyim genellikle daha önce hiç karşılaşmamış ancak birbirlerini duymuş veya başka yollarla birbirleri hakkında bilgi edinmiş iki kişiyi tanımlamak için kullanılır.

Origin Story

在古代的中国,一个叫李明的书生,他从小就喜欢读书,在书中,他认识了许多英雄人物,也结识了许多朋友。一天,他听说远在江南有个叫王强的书生,也是一个喜欢读书的人,而且王强写的一手好文章。李明非常想认识王强,于是便动身前往江南。来到江南后,李明打听到王强住在城郊的一座小院里,李明欣喜若狂,赶紧赶往王强住处。可是,当他来到王强的小院,却被告知王强已经外出游历,要过几天才能回来。李明失望极了,他本来打算和王强见面,谈谈诗文,交流一下学习心得。可是现在王强不在家,李明只能等。他等了几天,王强终于回来了,李明高兴地走进了王强的书房。王强看到李明,也非常高兴,说:“我听说你是一位才华横溢的书生,今天终于有幸见到你了!”李明谦虚地说:“我和你素未谋面,只是久仰大名而已。”王强哈哈大笑,说:“说起来,我们还是同乡呢!”原来,李明和王强都是同一个地方的人,只是李明早年就离开家乡,所以两人素未谋面。两人相谈甚欢,从诗词歌赋谈到人生理想,彼此都感到相见恨晚。

gǔ dài zhōng guó, yǒu yī gè jiào lǐ míng de shū shēng, tā cóng xiǎo jiù xǐ huān dú shū, zài shū zhōng, tā rèn shí le xǔ duō yīng xióng rén wù, yě jié shí le xǔ duō péng you. yī tiān, tā tīng shuō yuǎn zài jiāng nán yǒu gè jiào wáng qiáng de shū shēng, yě shì yī gè xǐ huān dú shū de rén, ér qiě wáng qiáng xiě de yī shǒu hǎo wén zhāng. lǐ míng fēi cháng xiǎng rèn shí wáng qiáng, yú shì biàn dòng shēn qián wǎng jiāng nán. lái dào jiāng nán hòu, lǐ míng dǎ tīng dào wáng qiáng zhù zài chéng jiāo de yī zuò xiǎo yuàn lǐ, lǐ míng xīn xǐ ruò kuáng, gǎn jǐn gǎn wǎng wáng qiáng zhù chù. kě shì, dāng tā lái dào wáng qiáng de xiǎo yuàn, què bèi gào zhī wáng qiáng yǐ jīng wài chū yóu lì, yào guò jǐ tiān cái néng huí lái. lǐ míng shī wàng jí le, tā běn lái dǎ suàn hé wáng qiáng miàn jiàn, tán tán shī wén, jiāo liú yī xià xué xí xīn dé. kě shì xiàn zài wáng qiáng bù zài jiā, lǐ míng zhǐ néng děng. tā děng le jǐ tiān, wáng qiáng zhōng yú huí lái le, lǐ míng gāo xìng de zǒu jìn le wáng qiáng de shū fáng. wáng qiáng kàn dào lǐ míng, yě fēi cháng gāo xìng, shuō:

Antik Çin'de, çocukluğundan beri okumayı çok seven Li Ming adında bir bilgin vardı. Kitaplarda birçok kahramanla tanıştı ve birçok arkadaş edindi. Bir gün, Çin'in güneyinde, kendisi de okumayı çok seven ve iyi bir yazar olan Wang Qiang adında bir bilgin olduğuna dair söylentiler duydu. Li Ming, Wang Qiang'la tanışmak istiyordu, bu yüzden güneye gitti. Güney'e vardığında, Li Ming, Wang Qiang'ın şehrin eteklerinde küçük bir avluda yaşadığını öğrendi. Li Ming çok sevindi ve hemen Wang Qiang'ın evine gitti. Ancak, Wang Qiang'ın avlusuna ulaştığında, ona Wang Qiang'ın seyahatte olduğunu ve birkaç gün içinde döneceğini söylediler. Li Ming çok üzüldü, çünkü başlangıçta Wang Qiang'la tanışmayı, şiir ve makaleler hakkında konuşmayı ve öğrenme deneyimlerini paylaşmayı planlıyordu. Ama şimdi Wang Qiang evde değil, Li Ming sadece beklemek zorunda kaldı. Birkaç gün bekledi ve sonunda Wang Qiang geri döndü. Li Ming, Wang Qiang'ın çalışma odasına sevinçle girdi. Wang Qiang, Li Ming'i görünce çok sevindi ve dedi ki, “Yetenekli bir bilgin olduğunu duydum, seni bugün sonunda tanıyabildiğim için çok mutluyum!” Li Ming alçakgönüllü bir şekilde, “Seni daha önce hiç görmedim, sadece adını biliyorum.” dedi. Wang Qiang gülerek, “Aslında, biz aynı köydeniz!” dedi. Meğer Li Ming ve Wang Qiang aynı yerdenmiş, ancak Li Ming genç yaşta memleketinden ayrılmış, bu nedenle ikisi daha önce hiç karşılaşmamış. İkisi de çok keyifli bir şekilde sohbet ettiler, şiir ve şarkılardan yaşam ideallerine kadar, ikisi de çok geç tanıştıkları için üzüldüler.

Usage

素未谋面常用于介绍两个之前没有见过面的人,但可能已经听说过对方,或者通过其他途径了解过对方。

sù wèi móu miàn cháng yòng yú jiè shào liǎng gè zhī qián méi yǒu jiàn guò miàn de rén, dàn kě néng yǐ jīng tīng shuō guò duì fāng, huò zhě tōng guò qí tā tú jìng liǎo jiě guò duì fāng.

素未谋面, daha önce hiç karşılaşmamış ancak birbirlerini duymuş veya başka yollarla birbirleri hakkında bilgi edinmiş iki kişiyi tanıştırmak için sıklıkla kullanılır.

Examples

  • 我和他素未谋面,却有一种似曾相识的感觉。

    wǒ hé tā sù wèi móu miàn, què yǒu yī zhǒng sì céng shí shí de gǎn jué.

    Onu daha önce hiç görmedim ama sanki daha önce tanıyormuşum gibi hissediyorum.

  • 这位大师素未谋面,却对我的作品赞赏有加。

    zhè wèi dà shī sù wèi móu miàn, què duì wǒ de zuò pǐn zàn shǎng yǒu jiā.

    Bu usta beni daha önce hiç görmedi, ancak çalışmalarımı çok övdü.

  • 他虽然素未谋面,但我却从朋友的口中得知他是一个正直善良的人。

    tā suī rán sù wèi móu miàn, dàn wǒ què cóng péng you de kǒu zhōng dé zhī tā shì yī gè zhèng zhí shàn liáng de rén.

    Onu daha önce hiç görmedim ama arkadaşlarımdan onun dürüst ve iyi kalpli bir insan olduğunu duydum.